Jubileenes bok 15:27

Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

For dette er hva naturen til alle englene i hans nærhet og alle hellighetens engler var fra deres skapelsesdag. Foran englene i hans nærhet og hellighetens engler velsignet han Israel for å være med ham og hans hellige engler.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    For this is what the nature of all the angels of the presence and all the angels of hohness was like from the day of their creation. In front of the angels of the presence and the angels of holiness he sanctified Israel to be with him and his holy angels.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    For slik er naturen hos alle nærværsenglene og alle hellighetens engler fra den dagen de ble skapt. For øynene på nærværsenglene og hellighetens engler helliget han Israel, for at de skulle være hos ham og hos hans hellige engler.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    For slik var naturen til alle nærværsenglene og alle hellighetens engler fra dagen de ble skapt. Foran nærværsenglene og hellighetens engler helliget han Israel til å være med ham og hans hellige engler.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Og alle menn i hans hus, både de som var født der og de som var kjøpt for penger, ble omskåret sammen med ham.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    For slik var alle nærværens engler og alle hellighetsengler fra dagen for deres skapelse. Foran nærværens engler og hellighetsenglene helliggjorde han Israel til å være med ham og hans hellige engler.