Jubileenes bok 24:32
Selv om han skulle gå i fangenskap gjennom makten av dem som søker hans liv, de vil drepe ham på veien. Han vil verken ha navn eller etterkommere på hele jorden, fordi han går til en evig forbannelse.
Selv om han skulle gå i fangenskap gjennom makten av dem som søker hans liv, de vil drepe ham på veien. Han vil verken ha navn eller etterkommere på hele jorden, fordi han går til en evig forbannelse.
Even if he should go into captivity through the power of those who seek his life, they will kill him along the way. There will remain for him neither name nor descendants on the entire earth, because he is going to an eternal curse'.
Om han går i fangenskap i hendene på dem som står ham etter livet, skal de drepe ham underveis. Verken navn eller ætt skal bli igjen for ham på hele jorden, for han går til en evig forbannelse.
Selv om han skulle gå i fangenskap gjennom de som vil ta livet hans, vil de drepe ham underveis. Det vil ikke være noe navn eller etterkommere igjen for ham på jorden.
Den samme dagen kom Isaks tjenere og fortalte ham om brønnen de hadde gravd, og sa til ham: 'Vi har funnet vann!'
Selv om han skulle gå i fangenskap gjennom makten til dem som søker hans liv, vil de drepe ham underveis. Det vil ikke være noen igjen av navn eller etterkommere for ham på hele jorden, fordi han skal til en evig forbannelse.