Jubileenes bok 36:15

Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

Isaak sa da: 'Måtte en velsignelse hvile over dere, mine sønner, og over deres etterkommere i dag fordi dere har gitt meg hvile. Mitt sinn er ikke bedrøvet over førstefødselsretten - så dere ikke gjør noe galt med den.'

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Isaac then said: 'May a blessing rest on you, my sons, and on your descendants today because you have given me rest. My mind is not saddened regarding the birthright — lest you do something perverse about it.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Da sa Isak: «Må en velsignelse hvile over dere, mine sønner, og over deres etterkommere i dag, fordi dere har gitt meg ro. Mitt hjerte er ikke bedrøvet med tanke på førstefødselsretten, så dere ikke gjør noe skammelig med den.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Da sa Isak: 'Måtte en velsignelse hvile over dere, mine sønner, for dere har gitt meg fred.'

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Isak forsto disse ordene i lys av den velsignelsen som skulle bli gitt til Jakobs etterkommere, og han kunne stole på løftet i sitt hjerte.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Da sa Isak: ‘Må en velsignelse hvile over dere, mine sønner, og over deres etterkommere i dag fordi dere har gitt meg ro. Mitt sinn er ikke bedrøvet angående fødselsretten – for at dere ikke skal gjøre noe galt med den.