Jubileenes bok 7:34
Skynd dere nå, mine barn. Gjør det som er rett og riktig så dere kan bli riktig plantet på hele jordens overflate. Deretter vil deres ære bli opphøyet foran min Gud som frelste meg fra flommens vann.
Skynd dere nå, mine barn. Gjør det som er rett og riktig så dere kan bli riktig plantet på hele jordens overflate. Deretter vil deres ære bli opphøyet foran min Gud som frelste meg fra flommens vann.
Now hasten, my children. Do what is just and right so that you may be rightly planted on the surface of the entire earth. Then your honor will be raised before my God who saved me from the flood waters.
Skynd dere nå, mine barn. Gjør det som er rett og rettferdig, så dere kan bli rett plantet på hele jordens overflate. Da skal deres ære bli løftet opp for min Gud, han som frelste meg fra flommens vann.
Nå skynd dere, mine barn. Gjør det som er rett og riktig så dere kan bli godt plantet på hele jordens overflate.
Lytt, mine barn, og gjør rettferdighet, så æren deres vil vokse, og deres anseelse vil bli hevet blant folk, spesielt i lys av jubileets betydning.
Så skynd dere, mine barn. Gjør det som er rett og rettferdig, så dere kan bli riktig plantet på overflaten av hele jorden. Da vil deres ære bli hevet foran min Gud som reddet meg fra flommens vann.