2 Timoteusbrev 4:13

Original Norsk Bibel 1866

Naar du kommer, da bring min Reisekjortel med dig, som jeg lod blive i Troas hos Carpus, og Bøgerne, besynderligen dem paa Pergament.

Tilleggsressurser

Henviste vers

  • Apg 16:8 : 8 De droge da forbi Mysien og kom Ned til Troas.
  • Apg 16:11 : 11 Vi fore da ud fra Troas og seilede lige til Samothrace, og den anden Dag til Neapolis,
  • Apg 20:5-9 : 5 Disse gik forud og biede efter os i Troas. 6 Men efter de usyrede Brøds Dage seilede vi ud fra Philippi og kom til dem inden fem Dage til Troas, hvor vi opholdt os syv Dage. 7 Men paa den første Dag i Ugen, der Disciplene vare forsamlede for at bryde Brødet, talede Paulus for dem, da han vilde den anden Dag reise bort, og forlængede Talen indtil Midnat. 8 Men der vare mange Lamper paa Salen, hvor de vare forsamlede. 9 Men en ung Karl, ved Navn Eutychus, der sad udi et Vindue, var falden i en dyb Søvn, der Paulus talede længe, og betagen af Søvnen faldt han ned fra det tredie Loft og blev tagen død op. 10 Men Paulus gik ned, og kastede sig over ham og omfavnede ham, og sagde: Gjører ingen Larm; thi hans Sjæl er i ham. 11 Men han gik op igjen og brød Brødet og nød deraf; og der han havde talet længe med dem indtil Dagningen, drog han saaledes bort. 12 Men de bragte det unge Menneske levende (op) og vare ikke lidet trøstede.
  • 1 Kor 4:11 : 11 Indtil denne Time lide vi baade Hunger og Tørst, og ere nøgne, og faae Mundslag, og have intet vist Opholdssted,
  • 2 Kor 11:27 : 27 i Arbeide og Møie, ofte i Nattevaagen, i Hunger og Tørst, ofte i Fasten, i Kulde og Nøgenhed;

Lignende vers (AI)

Disse versene er funnet ved hjelp av AI-drevet semantisk likhet basert på mening og kontekst. Resultatene kan av og til inneholde uventede sammenhenger.

  • 81%

    9 Gjør din Flid for at komme snart til mig;

    10 thi Demas forlod mig, fordi han fik Kjærlighed til den nærværende Verden, og drog til Thessalonika; Crescens (drog) til Galatien, Titus til Dalmatien.

    11 Lucas er alene hos mig. Tag Marcus til dig og bring ham med dig, thi han er mig nyttig til Tjeneste.

    12 Men Tychicus haver jeg sendt til Ephesus.

  • 74%

    14 Alexander, den Kobbersmed, beviste mig meget Ondt; Herren betale ham efter hans Gjerninger!

    15 For ham vogte ogsaa du dig, thi han stod vore Ord saare imod.

  • 72%

    19 Hils Prisca og Aqvilas og Onesiphori Huus.

    20 Erastus blev i Corinth, men Trophimus efterlod jeg syg i Miletus.

    21 Gjør din Flid at komme før Vinteren. Eubulus og Pudens og Linus og Claudia og alle Brødrene hilse dig.

    22 Den Herre Jesus Christus være med din Aand! Naaden være med eder! Amen.

  • 69%

    7 Hvorledes det gaaer mig, skal Tychicus, den elskelige Broder og tro Tjener og Medarbeider i Herren, kundgjøre eder altsammen;

    8 hvilken jeg sendte til eder, just for at han skal forfare, hvorledes det haver sig med eder, og trøste eders Hjerter,

    9 tilligemed Onesimus, den tro og elskelige Broder, som er fra eder; hvorledes det haver sig her med alle Ting, skulle de kundgjøre eder.

    10 Aristarchus, min Medfangne, hilser eder, og Marcus, Barnabas Søskendebarn, om hvem I have faaet Befalinger; dersom han kommer til eder, da annammer ham;

  • 69%

    12 Naar jeg sender Artemas til dig, eller Tychicus, da gjør din Flid at komme til mig til Nicopolis; thi jeg haver besluttet at blive der i Vinter.

    13 Befordre Zenas, den Lovkyndige, og Apollos omhyggeligen, saa at Intet skal fattes dem.

  • 69%

    12 ham annamme du, ham, mit eget Hjerte,

    13 hvem jeg vilde beholdt hos mig, at han i dit Sted skulde tjent mig i Lænkerne for Evangelium;

  • 69%

    21 Men at ogsaa I skulle vide min Tilstand, hvorledes det gaaer mig, da skal Tychicus, den elskelige Broder og troe Tjener i Herren, kundgjøre Eder Alt;

    22 hvem jeg haver sendt til Eder, just for at I skulle vide, hvorledes det staaer til hos os, og at han skal trøste Eders Hjerter.

  • 68%

    16 Og naar dette Brev er læst hos eder, da sørger for, at det ogsaa bliver læst i de Laodicensers Menighed, og at I ogsaa læse det fra Laodicea.

    17 Og siger Archippus: Giv Agt paa den Tjeneste, som du haver annammet i Herren, at du fuldbyrder den.

    18 Hilsen med min, Pauli, Haand. Kommer mine Baand ihu! Naaden være med eder! Amen.

  • 68%

    17 men der han var i Rom, søgte han saare flittigen efter mig og fandt mig.

    18 Herren give, at han maa finde Barmhjertighed hos Herren paa hiin Dag! og hvormeget han tjente mig i Ephesus, veed du bedst.

  • 16 og (jeg vilde) igjennem eders (Stad) draget til Macedonien, og atter fra Macedonien kommet til eder, og blevet ledsaget af eder til Judæa.

  • 68%

    4 Da drog med ham indtil Asien Sopater fra Beroea, men af Thessalonikerne Aristarchus og Secundus, og Cajus fra Derbe og Timotheus, men af Asiaterne Tychicus og Trophimus.

    5 Disse gik forud og biede efter os i Troas.

  • 13 Jeg havde Meget at skrive, men jeg vil ikke skrive til dig med Blæk og Pen.

  • 19 Og jeg formaner eder desmere til at gjøre dette, paa det jeg des snarere kan gives eder igjen.

  • 14 Disse Ting skriver jeg dig til, hvorvel jeg haaber at komme snart til dig;

  • 28 Derfor sendte jeg ham desto snarere, paa det I kunne glædes, naar I see ham igjen, og jeg være mindre sorrigfuld.

  • 11 Seer, hvilket langt Brev jeg haver skrevet Eder til med min egen Haand!

  • 66%

    3 Men naar jeg kommer, vil jeg sende dem, hvilke I betroe dertil, med Breve, at bringe eders Gave til Jerusalem.

    4 Men dersom det gjøres behov, at og jeg skal reise (derhen), da kunne de reise med mig.

    5 Men jeg vil komme til eder, naar jeg faaer draget igjennem Macedonien; — thi jeg drager igjennem Macedonien. —

    6 Men jeg bliver maaskee (nogen Tid) hos eder eller opholder mig endog Vinteren over, paa det I kunne ledsage mig, hvor jeg saa reiser hen.

  • 10 Derfor skriver jeg dette fraværende, paa det jeg nærværende ikke skal (behøve at) bruge Strenghed efter den Magt, som Herren haver givet mig til Opbyggelse og ikke til Nedbrydelse.

  • 8 Derfor, endskjøndt jeg kunde med stor Frimodighed i Christo befale dig det, som er tilbørligt,

  • 19 Jeg Paulus haver skrevet med min egen Haand, jeg vil betale, for at jeg ikke skal sige dig, at du er mig endog dig selv skyldig.

  • 12 Endskjøndt jeg havde Meget at skrive til eder, har jeg ikke villet (det) med Papir og Blæk; men jeg haaber at komme til eder og tale mundtligen med eder, paa det vor Glæde maa vorde fuldkommen.

  • 15 Jeg vil og gjøre mig Flid for, at I efter min Bortgang altid kunne have, hvad der kan kalde eder dette i Erindring.

  • 3 Som jeg formanede dig at blive i Ephesus, der jeg drog til Macedonien, saa byd Nogle ikke at lære fremmed Lærdom,

  • 8 Men jeg vil forblive i Ephesus indtil Pintsedag.

  • 13 saa at mine Lænker ere blevne aabenbare (at være) for Christi Skyld i det ganske Palads og for alle de Øvrige,

  • 66%

    22 Men tilmed bered mig og Herberge; thi jeg haaber, at jeg formedelst eders Bønner skal skjenkes eder.

    23 Epaphras, min Medfangne i Christo Jesu,

  • 3 og beder tillige ogsaa for os, at Gud vilde oplade os Ordets Dør til at forkynde Christi Hemmelighed, for hvis Skyld jeg og er bunden,

  • 11 Derfor skal Ingen foragte ham; men ledsager ham i Fred, at han kan komme til mig; thi jeg forventer ham med Brødrene.

  • 1 Derfor, efterdi vi ikke længere kunde udholde det, fandt vi forgodt at lades alene tilbage i Athenen,