Verse 17
David longed for water and said, "If only someone would get me water from the well near the gate of Bethlehem!"
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
David lengtet og sa: «Hvem vil gi meg vann å drikke fra brønnen ved Betlehems port?»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
David lengtet og sa: Å, om noen ville gi meg å drikke av vannet fra brønnen i Betlehem, som er ved porten!
Norsk King James
Og David lengtet og sa: Å, om noen ville gi meg å drikke av vannet fra brønnen i Betlehem, som er ved porten!
Modernisert Norsk Bibel 1866
David fikk lyst og sa: Hvem kan gi meg litt vann fra brønnen i Betlehem ved byporten?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
David ble tørst og sa: «Om bare noen ville gi meg vann å drikke fra brønnen ved porten i Betlehem!»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
David uttrykte et ønske og sa: Om bare noen ville gi meg vann å drikke fra Betlehems brønn som er ved porten!
o3-mini KJV Norsk
David lengtet og sa: «Å, om noen kunne gi meg en slurk av vannet fra Betlehems brønn, som ligger ved porten!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
David uttrykte et ønske og sa: Om bare noen ville gi meg vann å drikke fra Betlehems brønn som er ved porten!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
David fikk et sterkt ønske og sa: "Hvem vil hente vann for meg fra brønnen ved porten i Betlehem?"
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
David fikk da lyst på å drikke vann og sa: «Hvem vil gi meg vann fra brønnen ved Betlehems port?»
Original Norsk Bibel 1866
Og David fik Lyst og sagde: Hvo vil give mig Vand at drikke af den Brønd i Bethlehem, som er i Porten?
King James Version 1769 (Standard Version)
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth-lehem, that is at the gate!
KJV 1769 norsk
David lengtet og sa: Å, om noen ville gi meg å drikke av brønnen i Betlehem, som er ved porten!
KJV1611 - Moderne engelsk
And David longed and said, Oh that someone would give me a drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate!
King James Version 1611 (Original)
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate!
Norsk oversettelse av Webster
David ønsket seg og sa: Å, at noen ville gi meg vann å drikke fra brønnen i Betlehem, som er ved porten!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og David lengtet og sa: «Hvem vil gi meg vann å drikke fra brønnen i Betlehem, som er ved porten!»
Norsk oversettelse av ASV1901
David lengtet og sa: Hvis noen kunne gi meg vann å drikke fra brønnen i Betlehem, som er ved porten!
Norsk oversettelse av BBE
David kjente en sterk lengsel og sa: Å, om noen ville gi meg vann å drikke fra brønnen i Betlehem, ved byporten!
Coverdale Bible (1535)
And Dauid was desyrous, and sayde: O that some wolde geue me to drynke of the water out of the well at Bethleem vnder the gate.
Geneva Bible (1560)
And Dauid longed, and said, Oh, that one would giue me to drinke of the water of the well of Beth-lehem that is at the gate.
Bishops' Bible (1568)
And Dauid longed, and sayde: Oh that one woulde geue me drinke of the water of the well that is at the gate at Bethlehem.
Authorized King James Version (1611)
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that [is] at the gate!
Webster's Bible (1833)
David longed, and said, Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate!
Young's Literal Translation (1862/1898)
and David longeth, and saith, `Who doth give me to drink water from the well of Beth-Lehem, that `is' at the gate!'
American Standard Version (1901)
And David longed, and said, Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem, which is by the gate!
Bible in Basic English (1941)
And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of the water from the water-hole of Beth-lehem by the doorway into the town!
World English Bible (2000)
David longed, and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate!"
NET Bible® (New English Translation)
David was thirsty and said,“How I wish someone would give me some water to drink from the cistern in Bethlehem near the city gate!”
Referenced Verses
- Num 11:4-5 : 4 The rabble among them began to crave other food, and the Israelites also started to weep again, saying, 'Who will give us meat to eat? 5 We remember the fish we ate freely in Egypt, along with the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic.
- 2 Sam 23:15-16 : 15 David longed for water and said, 'Oh, that someone would give me water to drink from the well near the gate of Bethlehem!' 16 So the three mighty men broke through the Philistine camp, drew water from the well near the gate of Bethlehem, and brought it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out to the LORD.
- Ps 42:1-2 : 1 For the director of music, a contemplative psalm of the sons of Korah. 2 As a deer pants for streams of water, so my soul longs for you, O God.
- Ps 63:1 : 1 A psalm of David, written when he was in the wilderness of Judah.
- Ps 143:6 : 6 I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah.
- Isa 12:3 : 3 With joy, you will draw water from the wells of salvation.
- John 4:10 : 10 Jesus answered her, "If you knew the gift of God and who it is that says to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water."
- John 4:14 : 14 But whoever drinks the water I give them will never thirst. Indeed, the water I give them will become in them a spring of water welling up to eternal life."