Verse 10
nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
hverken tyver, eller grådige, eller berusede, eller bespottere, eller utpresserne skal arve Guds rike.
NT, oversatt fra gresk
eller tyver, griske, berusede, baktalere, eller ranere, skal arve Guds rike.
Norsk King James
Verken tyver, eller de som er grådige, eller berusede, eller baktalere, eller svindlere, skal arve Guds rike.
Modernisert Norsk Bibel 1866
tyver, gjerrige, drankere, baktalere eller røvere skal arve Guds rike.
KJV/Textus Receptus til norsk
verken tyver, eller grådige, eller drukkenbolter, eller baktalere, eller ranere, skal arve Guds rike.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
ei heller tyver, grådige, drankere, hånende eller de som røver, skal arve Guds rike.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
eller tyver eller grådige eller drukkenbolter eller spottere eller utpressere, skal arve Guds rike.
o3-mini KJV Norsk
verken tyver, eller de som er griske, eller berusede, eller baktalere, eller utpressere, skal arve Guds rike.
gpt4.5-preview
heller ikke tyver, eller grådige, eller drukkenbolter, eller spottere, eller utpressere skal arve Guds rike.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
heller ikke tyver, eller grådige, eller drukkenbolter, eller spottere, eller utpressere skal arve Guds rike.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
eller tyver, eller grådige, eller drankere, eller baktalere, eller røvere skal arve Guds rike.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
eller tyver, eller grådige, eller drankere, eller baktalere, eller utsugere, skal arve Guds rike.
Original Norsk Bibel 1866
ei heller Tyve, ei heller Gjerrige, ei heller Drankere, ei Skjendegjæster, ei Røvere skulle arve Guds Rige.
King James Version 1769 (Standard Version)
Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
KJV 1769 norsk
verken tyver, grådige, drankere, baktalere eller pengeutpressere skal arve Guds rike.
KJV1611 - Moderne engelsk
Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
King James Version 1611 (Original)
Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
Norsk oversettelse av Webster
heller ikke tyver, grådige, drankere, baktalere eller pengeutpressere, skal arve Guds rike.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
tyver, griske, drankere, spottere, pengeutpressere skal arve Guds rike.
Norsk oversettelse av ASV1901
eller tyver, grådige, drankere, spottende, eller utpressere, skal arve Guds rike.
Norsk oversettelse av BBE
Eller er tyv, drikker for mye, bruker stygt språk, eller tar med makt det som ikke er deres, vil ha noen del i Guds rike.
Tyndale Bible (1526/1534)
nether theves nether the coveteous nether dronkardes nether cursed speakers nether pillers shall inheret the kyngdome of God.
Coverdale Bible (1535)
ner theues, nether the couetous, ner drokardes, ner cursed speakers, ner extorcioners shal inheret the kyngdome of God.
Geneva Bible (1560)
Nor theeues, nor couetous, nor drunkards, nor railers, nor extortioners shall inherite the kingdome of God.
Bishops' Bible (1568)
Nor theeues, nor couetous, nor drunckardes, nor cursed speakers, nor pyllers, shall inherite the kingdome of God.
Authorized King James Version (1611)
Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
Webster's Bible (1833)
nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortioners, will inherit the Kingdom of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, the reign of God shall inherit.
American Standard Version (1901)
nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
Bible in Basic English (1941)
Or is a thief, or the worse for drink, or makes use of strong language, or takes by force what is not his, will have any part in the kingdom of God.
World English Bible (2000)
nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortioners, will inherit the Kingdom of God.
NET Bible® (New English Translation)
thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers will not inherit the kingdom of God.
Referenced Verses
- 1 Cor 5:11 : 11 But now I am writing to you not to associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral, greedy, an idolater, a slanderer, a drunkard, or a swindler. With such a person, do not even eat.
- Gal 5:21 : 21 envy, murders, drunkenness, carousing, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
- Ezek 22:27 : 27 Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and destroy lives to make unjust gain.
- Ezek 22:29 : 29 The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice.
- Matt 23:33 : 33 You serpents, you brood of vipers! How can you escape being sentenced to hell?
- John 12:6 : 6 He said this not because he cared about the poor, but because he was a thief; he kept the money box and would steal from what was put into it.
- Ps 50:17-18 : 17 For you hate discipline, and you cast my words behind you. 18 When you see a thief, you join him, and you associate with adulterers.
- Isa 1:23 : 23 Your rulers are rebellious and companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the fatherless, and the widow's case never comes before them.
- Jer 7:11 : 11 Has this house, which bears my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I myself have seen it,’ declares the LORD.
- Ezek 22:13 : 13 See, I will strike my hands together in anger at the dishonest gain you have made and the bloodshed that has been done in your midst.
- Eph 4:28 : 28 The one who steals must steal no longer; instead, he must labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need.
- 1 Thess 4:6 : 6 And that no one transgresses or defrauds their brother in this matter, because the Lord is an avenger of all these things, as we have forewarned and solemnly testified to you.
- 1 Pet 4:15 : 15 If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler.
- Matt 23:13 : 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in.
- Matt 21:19 : 19 Seeing a lone fig tree by the road, he went to it, but found nothing on it except leaves. He said to it, 'May no fruit ever come from you again!' And immediately, the fig tree withered.