Verse 11

And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og slik var noen av dere: Men dere er blitt vasket, dere er blitt helliget, dere er blitt rettferdiggjort i Herren Jesu navn, og ved vår Guds Ånd.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og slik var noen av dere; men dere ble vasket, dere ble helliget, dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu navn og i vår Guds Ånd.

  • Norsk King James

    Og noen av dere var slike, men dere er vasket, dere er helliget, dere er rettferdiggjort i Herren Jesu navn, og ved vår Guds Ånd.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Slik var noen av dere før, men dere ble vasket, helliggjort og rettferdiggjort i Herren Jesu navn og ved Guds Ånd.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og slike var noen av dere. Men dere ble vasket, men dere ble helliget, men dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu navn, og med vår Guds Ånd.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og slik var noen av dere. Men dere ble vasket rene, dere ble helliget, dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu navn og ved vår Guds Ånd.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og slike var noen av dere. Men dere er blitt vasket, dere er blitt helliget, dere er blitt rettferdiggjort i Herrens Jesu navn og ved vår Guds Ånd.

  • o3-mini KJV Norsk

    Noen av dere levde slik, men dere er blitt vasket, helliget og rettferdiggjort i navnet til vår Herre Jesus, ved Guds ånd.

  • gpt4.5-preview

    Og slike var noen av dere. Men dere er blitt renset, dere er blitt helliget, ja, dere er blitt rettferdiggjort i Herren Jesu navn, og ved vår Guds Ånd.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og slike var noen av dere. Men dere er blitt renset, dere er blitt helliget, ja, dere er blitt rettferdiggjort i Herren Jesu navn, og ved vår Guds Ånd.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og dette var noen av dere. Men dere er blitt vasket rene, dere er blitt helliget, dere er blitt rettferdiggjort i Herren Jesu navn og i vår Guds Ånd.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Og slike var noen av dere. Men dere ble vasket rene, dere ble helliget, dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu navn og ved vår Guds Ånd.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og saadanne vare Nogle af eder; men I ere aftoede, men I ere helliggjorte, men I ere retfærdiggjorte ved den Herres Jesu Navn og ved vor Guds Aand.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.

  • KJV 1769 norsk

    Og slik var noen av dere. Men dere er blitt vasket, dere er blitt helliget, og rettferdiggjort i Herren Jesu navn og ved vår Guds Ånd.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And such were some of you: but you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.

  • King James Version 1611 (Original)

    And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Slik var noen av dere, men dere ble vasket. Men dere ble helliget. Men dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu navn og i vår Guds Ånd.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Noen av dere var slike, men dere ble vasket, dere ble helliget, dere ble erklært rettferdige i Herren Jesu navn og ved vår Guds Ånd.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og slike var noen av dere: Men dere ble vasket, dere ble helliget, dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu Kristi navn og ved vår Guds Ånd.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og slik var noen av dere; men dere har blitt vasket rene, dere har blitt gjort hellige, og dere har blitt rettferdiggjort i Herren Jesu Kristi navn og i vår Guds Ånd.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And soche ware ye verely: but ye are wesshed: ye are sanctified: ye are iustified by the name of the Lorde Iesus and by the sprete of oure God.

  • Coverdale Bible (1535)

    And soch haue some of you bene, but ye are wasshed, ye are sanctified, ye are made righteous by the name of the LORDE Iesus, and by the sprete of oure God.

  • Geneva Bible (1560)

    And such were some of you: but yee are washed, but yee are sanctified, but yee are iustified in the Name of the Lorde Iesus, and by the Spirit of our God.

  • Bishops' Bible (1568)

    And such were some of you: but ye are wasshed, but ye are sanctified, but ye are iustified in the name of the Lord Iesus, and by the spirite of our God.

  • Authorized King James Version (1611)

    And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.

  • Webster's Bible (1833)

    Such were some of you, but you were washed. But you were sanctified. But you were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And certain of you were these! but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were declared righteous, in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.

  • American Standard Version (1901)

    And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.

  • Bible in Basic English (1941)

    And such were some of you; but you have been washed, you have been made holy, you have been given righteousness in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.

  • World English Bible (2000)

    Such were some of you, but you were washed. But you were sanctified. But you were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Some of you once lived this way. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.

Referenced Verses

  • 1 Cor 1:2 : 2 To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be holy, together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
  • Eph 5:26 : 26 to make her holy, cleansing her by the washing of water through the word,
  • Acts 22:16 : 16 And now, why delay? Get up, be baptized, and wash away your sins by calling on His name.
  • Heb 10:22 : 22 let us draw near with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water.
  • Rom 8:30 : 30 And those He predestined, He also called; and those He called, He also justified; and those He justified, He also glorified.
  • 1 Cor 1:30 : 30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness, holiness, and redemption.
  • 1 Cor 12:2 : 2 You know that when you were Gentiles, you were led to speechless idols, however you were led.
  • Col 3:5-7 : 5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which is idolatry. 6 Because of these things, the wrath of God is coming upon the sons of disobedience. 7 You also once walked in these ways, when you were living in them.
  • 1 Pet 1:2 : 2 chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient and sprinkled with the blood of Jesus Christ. May grace and peace be multiplied to you.
  • Rom 8:33 : 33 Who will bring any charge against God’s elect? It is God who justifies.
  • Rom 5:1 : 1 Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • Rom 5:9 : 9 Much more then, since we have now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.
  • Rom 6:17-19 : 17 But thanks be to God that, though you were slaves of sin, you obeyed from the heart the pattern of teaching to which you were entrusted. 18 Having been set free from sin, you became slaves to righteousness. 19 I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh. Just as you presented the parts of your body as slaves to impurity and lawlessness leading to more lawlessness, so now present them as slaves to righteousness leading to sanctification.
  • Acts 26:18 : 18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.
  • Rom 3:24 : 24 And all are justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus.
  • Rom 3:26-30 : 26 He did this to demonstrate His righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus. 27 Where, then, is boasting? It is excluded. By what law? By the law of works? No, but by the law of faith. 28 For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law. 29 Or is God the God of Jews only? Is He not also the God of Gentiles? Yes, of Gentiles too. 30 Since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through the same faith.
  • Rom 4:5 : 5 But to the one who does not work but believes in the one who justifies the ungodly, their faith is credited as righteousness.
  • Ps 51:2 : 2 When Nathan the prophet came to him after David had gone to Bathsheba.
  • Ps 51:7 : 7 Surely I was brought forth in iniquity, and in sin my mother conceived me.
  • Prov 30:12 : 12 There is a generation that is pure in its own eyes, yet it is not cleansed from its filth.
  • Isa 1:16 : 16 Wash yourselves and make yourselves clean. Remove your evil deeds from My sight; stop doing evil.
  • Isa 45:25 : 25 But in the LORD all the descendants of Israel will be justified and will boast.
  • Isa 53:11 : 11 After his suffering, he will see the result and be satisfied. By his knowledge, my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
  • Jer 4:14 : 14 Wash the evil from your heart, O Jerusalem, so that you may be saved. How long will your wicked thoughts lodge within you?
  • Ezek 36:25 : 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
  • Luke 18:14 : 14 'I tell you that this man went home justified before God rather than the other. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.'
  • John 13:10 : 10 Jesus said to him, 'Whoever has bathed needs only to wash their feet, but is otherwise completely clean. And you are clean, though not all of you.'
  • Acts 13:39 : 39 Through Him, everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses.
  • 1 Pet 1:22 : 22 Since you have purified your souls by obedience to the truth so that you have sincere brotherly love, love one another earnestly from a pure heart.
  • 1 Pet 3:21 : 21 This water symbolizes baptism, which now saves you—not the removal of dirt from the body but the pledge of a clear conscience toward God. It saves you through the resurrection of Jesus Christ.
  • 1 Pet 4:2-3 : 2 As a result, you should no longer live the rest of your earthly life for human desires but instead for the will of God. 3 For you have already spent enough time in the past doing what the Gentiles choose to do, living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing, and detestable idolatry.
  • Rev 1:5 : 5 And from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and has freed us from our sins by His blood,
  • Rev 7:14 : 14 I said to him, 'Sir, you know.' And he said to me, 'These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.'
  • 2 Thess 2:13 : 13 But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits for salvation through the sanctification of the Spirit and belief in the truth.
  • Titus 3:3-7 : 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, living in malice and envy, hated by others and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 He saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit. 6 This Spirit He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7 so that, being justified by His grace, we might become heirs according to the hope of eternal life.
  • Heb 2:11 : 11 Both the One who sanctifies and those who are being sanctified are all of one Father. That is why He is not ashamed to call them brothers,
  • Gal 2:16 : 16 yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ. So we also have believed in Christ Jesus in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.
  • Gal 3:8 : 8 The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith and announced the gospel in advance to Abraham: 'All nations will be blessed through you.'
  • Gal 3:11 : 11 Now it is clear that no one is justified before God by the law, because, 'The righteous will live by faith.'
  • Gal 3:24 : 24 So the law was our guardian until Christ came, so that we might be justified by faith.
  • Gal 5:22-23 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
  • Eph 2:1-3 : 1 And you were dead in your transgressions and sins. 2 In which you once walked, following the course of this world, following the ruler of the power of the air, the spirit now at work in those who are disobedient. 3 Among them we all also once lived in the desires of our flesh, carrying out the inclinations of the flesh and of the mind, and we were by nature children of wrath, like the rest of mankind.
  • Eph 4:17-22 : 17 Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles walk, in the futility of their minds. 18 They are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts. 19 They have become callous and have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness. 20 But that is not the way you learned Christ, 21 if indeed you have heard him and were taught by him, as the truth is in Jesus. 22 You were taught to put off your former way of life, the old self, which is corrupted by deceitful desires,
  • Eph 5:8 : 8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light.
  • Jas 2:21-26 : 21 Was not our father Abraham justified by works when he offered up his son Isaac on the altar? 22 You see that his faith was working together with his works, and by works his faith was made perfect. 23 And the Scripture was fulfilled that says, 'Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,' and he was called a friend of God. 24 You see that a person is justified by works and not by faith alone. 25 In the same way, was not Rahab the prostitute justified by her actions when she welcomed the messengers and sent them out by another route? 26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.