Verse 15

Don't you know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Vet dere ikke at kroppene deres er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til en horets lem? Aldeles ikke.

  • NT, oversatt fra gresk

    Vet dere ikke at kroppene deres er Kristi lemmer? Skal jeg ta Kristi lemmer og gjøre dem til en skjøge? Aldeles ikke!

  • Norsk King James

    Vet dere ikke at kroppene deres er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til lemmer for en hore? Gud forby.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Vet dere ikke at kroppene deres er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til en skjøges lemmer? Aldri!

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Vet dere ikke at deres kropper er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer, og gjøre dem til en skjøges lemmer? Gud forby.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Vet dere ikke at deres kropper er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til en prostituerte lemmer? Slett ikke.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Vet dere ikke at deres kropper er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til en skjøges lemmer? Det være langt ifra.

  • o3-mini KJV Norsk

    Vet dere ikke at deres kropper er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til lemmer for en prostituert? Gud forbyr det.

  • gpt4.5-preview

    Vet dere ikke at deres legemer er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til en skjøges lemmer? Absolutt ikke!

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Vet dere ikke at deres legemer er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til en skjøges lemmer? Absolutt ikke!

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Vet dere ikke at deres legemer er Kristi lemmer? Skal jeg da gjøre Kristi lemmer til en skjøges lemmer? Slett ikke!

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Vet dere ikke at kroppene deres er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til en horelem? Nei, aldri!

  • Original Norsk Bibel 1866

    Vide I ikke, at eders Legemer ere Christi Lemmer? skal jeg da tage Christi Lemmer og gjøre dem til Skjøgens Lemmer? Det være langt fra!

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.

  • KJV 1769 norsk

    Vet dere ikke at kroppen deres er Kristi lemmer? Skal jeg så ta Kristi lemmer og gjøre dem til en prostituerts lemmer? Det være langt fra meg.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Do you not know that your bodies are the members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them the members of a harlot? God forbid.

  • King James Version 1611 (Original)

    Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Vet dere ikke at kroppene deres er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til en skjøges lemmer? Det må aldri skje!

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Vet dere ikke at kroppene deres er Kristi lemmer? Skal jeg ta Kristi lemmer og gjøre dem til en skjøges lemmer? Slett ikke!

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Vet dere ikke at kroppene deres er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til en skjøges lemmer? Langt derifra.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ser dere ikke at kroppene deres er en del av Kristi kropp? Hvordan kan jeg da ta en del av Kristi kropp og gjøre det til en del av en løs kvinne? Slikt kan ikke være.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Ether remember ye not that youre bodyes are the members of Christ? Shall I now take the members of Christ and make them the members of an harlot? God forbyd.

  • Coverdale Bible (1535)

    Knowe ye not that youre bodies are the mebres of Christ? Shal I now take the membres of Christ, and make them the membres of an harlot? God forbyd.

  • Geneva Bible (1560)

    Knowe yee not, that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.

  • Bishops' Bible (1568)

    Knowe ye not that your bodies are the members of Christe? Shall I then take the members of Christe, and make them the members of an harlot? God forbyd.

  • Authorized King James Version (1611)

    Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make [them] the members of an harlot? God forbid.

  • Webster's Bible (1833)

    Don't you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them members of a prostitute? May it never be!

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Have ye not known that your bodies are members of Christ? having taken, then, the members of the Christ, shall I make `them' members of an harlot? let it be not!

  • American Standard Version (1901)

    Know ye not that your bodies are members of Christ? shall I then take away the members of Christ, and make them members of a harlot? God forbid.

  • Bible in Basic English (1941)

    Do you not see that your bodies are part of the body of Christ? how then may I take what is a part of the body of Christ and make it a part of the body of a loose woman? such a thing may not be.

  • World English Bible (2000)

    Don't you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them members of a prostitute? May it never be!

  • NET Bible® (New English Translation)

    Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never!

Referenced Verses

  • Rom 12:5 : 5 so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others.
  • 1 Cor 12:27 : 27 Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it.
  • Eph 5:30 : 30 because we are members of His body.
  • Luke 20:16 : 16 He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others. When they heard this, they said, 'May it never happen!'
  • Eph 4:12 : 12 to equip the saints for the work of ministry, to build up the body of Christ,
  • Eph 4:15-16 : 15 But speaking the truth in love, let us grow in every way into him who is the head—Christ. 16 From him the whole body, being joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love as each part does its work.
  • Eph 5:23 : 23 For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, His body, of which He is the Savior.
  • Rom 3:3-4 : 3 What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify the faithfulness of God? 4 Absolutely not! Let God be true, and every human being a liar. As it is written: "So that You may be justified in Your words and prevail when You are judged."
  • Gal 2:17 : 17 But if, while seeking to be justified in Christ, we ourselves are found to be sinners, is Christ then a servant of sin? Certainly not!
  • Gal 3:21 : 21 Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law.
  • Gal 6:14 : 14 But as for me, may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Eph 1:22-23 : 22 And He put all things under His feet and made Him head over all things for the church, 23 which is His body, the fullness of Him who fills all in all.
  • 1 Cor 6:13 : 13 Food is meant for the stomach and the stomach for food, but God will destroy both one and the other. The body, however, is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body.
  • 1 Cor 6:19 : 19 Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
  • 1 Cor 11:3 : 3 But I want you to understand that the head of every man is Christ, the head of a woman is her husband, and the head of Christ is God.
  • Rom 3:31 : 31 Do we then nullify the law by this faith? Absolutely not! Instead, we uphold the law.
  • Rom 6:2 : 2 Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
  • Rom 6:15 : 15 What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? Certainly not!
  • Rom 7:7 : 7 What shall we say then? Is the law sinful? Certainly not! Nevertheless, I would not have known what sin was had it not been for the law. For I would not have known what coveting really was if the law had not said, 'You shall not covet.'
  • Rom 7:13 : 13 Did what is good then become death to me? Certainly not! But sin, in order to be recognized as sin, used what is good to bring about my death, so that sin might become utterly sinful through the commandment.
  • Col 2:19 : 19 Such a person does not hold fast to the Head, from whom the whole body, supported and held together by its joints and ligaments, grows with a growth that comes from God.
  • Gen 44:17 : 17 But Joseph said, "Far be it from me to do this! The man in whose possession the cup was found will be my slave. As for the rest of you, go back to your father in peace."
  • Rom 3:6 : 6 Certainly not! If that were so, how could God judge the world?