Verse 35
'I will take the kingdom out of his son’s hand and give you ten tribes.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men jeg vil ta riket fra hans sønn og gi ti stammer til deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men jeg vil ta riket ut av hans sønns hånd og gi deg de ti stammene.
Norsk King James
Men jeg vil ta kongeriket ut av hans sønns hånd, og gi det til deg, selv ti stammer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg vil ta riket fra hans sønn og gi deg de ti stammene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men jeg vil ta riket ut av hans sønns hånd og gi det til deg, ti stammer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jeg vil ta riket ut av hans sønns hånd og gi det til deg, ti stammer.
o3-mini KJV Norsk
Men jeg vil ta riket fra hans sønns hender og gi det til deg, nemlig ti stammer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg vil ta riket ut av hans sønns hånd og gi det til deg, ti stammer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
‘Men jeg vil ta riket fra hans sønn og gi deg ti stammer.’
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men jeg vil ta kongedømmet ut av hans sønns hånd og gi deg de ti stammene.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg vil tage Riget af hans Søns Haand og give dig de ti Stammer.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
KJV 1769 norsk
Men jeg vil ta riket ut av hans sønns hånd og gi det til deg, ti stammer.
KJV1611 - Moderne engelsk
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, even ten tribes.
King James Version 1611 (Original)
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
Norsk oversettelse av Webster
men jeg vil ta riket ut av hans sønns hånd, og gi deg ti stammer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Jeg vil ta riket ut av hans sønns hånd og gi deg de ti stammene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men jeg vil ta riket ut av hans sønns hender og gi deg ti stammer.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg vil ta riket fra hans sønn og gi det til deg.
Coverdale Bible (1535)
From out of the hande of his sonne wyl I take the kyngdome, and wyl geue ten trybes vnto the,
Geneva Bible (1560)
But I will take the kingdome out of his sonnes hand, and will giue it vnto thee, euen the ten tribes.
Bishops' Bible (1568)
But I will take the kingdome out of his sonnes hande, and will geue it vnto thee, euen ten tribes of it:
Authorized King James Version (1611)
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, [even] ten tribes.
Webster's Bible (1833)
but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, even ten tribes.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I have taken the kingdom out of the hand of his son, and given it to thee -- the ten tribes;
American Standard Version (1901)
but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
Bible in Basic English (1941)
But I will take the kingdom from his son, and give it to you.
World English Bible (2000)
but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, even ten tribes.
NET Bible® (New English Translation)
I will take the kingdom from the hand of his son and give ten tribes to you.
Referenced Verses
- Exod 20:5-6 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me, 6 but showing steadfast love to thousands of generations of those who love Me and keep My commandments.
- 1 Kgs 11:12 : 12 'Nevertheless, for the sake of David your father, I will not do it during your lifetime. I will tear it out of the hand of your son.'
- 1 Kgs 12:15-17 : 15 So the king refused to listen to the people, for this turn of events was from the LORD, to fulfill the word spoken by the LORD through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat. 16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!" So the Israelites went home. 17 But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam still ruled over them.
- 1 Kgs 12:20 : 20 When all Israel heard that Jeroboam had returned, they sent for him and called him to the assembly and made him king over all Israel. Only the tribe of Judah remained loyal to the house of David.
- 2 Chr 10:15-17 : 15 So the king did not listen to the people, for this turn of events was from God, to fulfill the word the Lord had spoken through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat. 16 When all Israel realized that the king had not listened to them, they responded to the king, saying, "What share do we have in David? What inheritance is there for us in the son of Jesse? Every man to your tents, Israel! Now take care of your own house, David!" So all the Israelites returned to their homes. 17 But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam continued to reign over them.