Verse 27
So Solomon removed Abiathar from being a priest to the LORD, fulfilling the word the LORD had spoken at Shiloh about the house of Eli.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så avsatte Salomo Abjatar fra å være Herrens prest, og dermed oppfylte han Herrens ord angående Elis hus i Shilo.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så fjernet Salomo Abiatar fra å være prest for Herren, for å oppfylle Herrens ord som han talte om Eli's hus i Silo.
Norsk King James
Så kastet Salomo ut Abjatar fra å være prest for Herren, for at han skulle oppfylle Herrens ord, som han talte angående huset til Eli i Shilo.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så avsatte Salomo Abjatar fra å være Herrens prest, for å oppfylle Herrens ord som han hadde talt over Elis hus i Sjilo.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så fjernet Salomo Abjatar fra å være prest for Herren, for å oppfylle Herrens ord om Elis hus i Sjilo.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så drev Salomo Abiatar ut fra å være prest for Herren; dette for at Herrens ord som han talte om Elis hus i Sjilo, skulle bli oppfylt.
o3-mini KJV Norsk
Så avsatte Salomon Abiatar fra å være prest for Herren, for at Herrens ord, som han talte om Elis hus i Shiloh, skulle gå i oppfyllelse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så drev Salomo Abiatar ut fra å være prest for Herren; dette for at Herrens ord som han talte om Elis hus i Sjilo, skulle bli oppfylt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så drev Salomo Abjatar bort fra å være prest for Herren, og slik oppfylte han Herrens ord som var talt i profetien mot Elis hus i Sjilo.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Salomo fjernet derfor Abiatar fra å være prest for Herren, for å oppfylle Herrens ord som han hadde talt mot Elis hus i Shilo.
Original Norsk Bibel 1866
Saa udstødte Salomo Abjathar, at (han) ikke (skulde) være Herrens Præst, paa det han skulde opfylde Herrens Ord, som han havde talet over Elis Huus i Silo.
King James Version 1769 (Standard Version)
So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto the LORD; that he might fulfil the word of the LORD, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
KJV 1769 norsk
Så drev Salomo ut Abiatar fra å være prest for Herren, for at han kunne oppfylle Herrens ord som han talte om Elis hus i Sjilo.
KJV1611 - Moderne engelsk
So Solomon removed Abiathar from being priest to the Lord, that he might fulfill the word of the Lord which He spoke concerning the house of Eli at Shiloh.
King James Version 1611 (Original)
So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto the LORD; that he might fulfil the word of the LORD, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
Norsk oversettelse av Webster
Så fjernet Salomo Abjatar fra å være prest for Herren for å oppfylle Herrens ord, som han talte om Elis hus i Sjilo.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så fjernet Salomo Abiatar fra å være prest for Herren for å oppfylle Herrens ord om Elis hus i Sjilo.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så avsatte Salomo Abiatar som prest for Herren, for å oppfylle Herrens ord, som han hadde talt om Elis hus i Shilo.
Norsk oversettelse av BBE
Så fjernet Salomo Abiatar fra å være prest for Herren, så Herrens ord kunne bli oppfylt, det som han talte om Elis hus i Shilo.
Coverdale Bible (1535)
Thus Salomo put forth Abiathar, that he must nomore be the prest of the LORDE, that the worde of the LORDE mighte be fulfilled, which he spake ouer the house of Eli at Silo.
Geneva Bible (1560)
So Salomon cast out Abiathar from being Priest vnto the Lord, that he might fulfill the wordes of the Lord, which he spake against the house of Eli in Shiloh.
Bishops' Bible (1568)
And so Solomon put away Abiathar from beyng priest vnto the Lord: that he might fulfill the wordes of the Lord, which he spake ouer the house of Eli in Silo.
Authorized King James Version (1611)
So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto the LORD; that he might fulfil the word of the LORD, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
Webster's Bible (1833)
So Solomon thrust out Abiathar from being priest to Yahweh, that he might fulfill the word of Yahweh, which he spoke concerning the house of Eli in Shiloh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Solomon casteth out Abiathar from being priest to Jehovah, to fulfil the word of Jehovah which He spake concerning the house of Eli in Shiloh.
American Standard Version (1901)
So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto Jehovah, that he might fulfil the word of Jehovah, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
Bible in Basic English (1941)
So Solomon let Abiathar be priest no longer, so that he might make the word of the Lord come true which he said about the sons of Eli in Shiloh.
World English Bible (2000)
So Solomon thrust out Abiathar from being priest to Yahweh, that he might fulfill the word of Yahweh, which he spoke concerning the house of Eli in Shiloh.
NET Bible® (New English Translation)
Solomon removed Abiathar from being a priest for the LORD, fulfilling the LORD’s message that he had pronounced against the family of Eli in Shiloh.
Referenced Verses
- 1 Sam 2:27-36 : 27 Now a man of God came to Eli and said to him, ‘This is what the LORD says: Did I not clearly reveal Myself to your ancestors’ family when they were in Egypt under Pharaoh?’ 28 Did I not choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence? And I gave to your forefather’s family all the offerings made by fire from the Israelites. 29 Why do you scorn My sacrifice and offering that I commanded for My dwelling? Why do you honor your sons more than Me by fattening yourselves on the best of all the offerings of My people Israel? 30 Therefore, the LORD, the God of Israel, declares: I certainly said that your house and your father’s house would walk before Me forever. But now the LORD declares: Far be it from Me! For those who honor Me I will honor, but those who despise Me will be disdained. 31 The days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father’s house, so that there will not be an old man in your house. 32 You will see distress in My dwelling, despite all the good I do for Israel. Never will there be an old man in your family line. 33 Any man of yours that I do not cut off from My altar will only remain to weep his eyes out and to grieve his heart, and all your descendants will die in the prime of life. 34 And this will be the sign to you that will come upon your two sons, Hophni and Phinehas: They will both die on the same day. 35 Then I will raise up for Myself a faithful priest, who will do according to what is in My heart and in My mind. I will build him a sure house, and he will walk before My anointed one forever. 36 Everyone left of your house will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread, and they will plead, ‘Please appoint me to some priestly office so I can have a morsel of bread to eat.’
- 1 Sam 3:12-14 : 12 On that day I will carry out everything I have spoken against Eli’s house, from beginning to end. 13 I have told him that I will judge his house forever because of the sin he knew about. His sons were cursing God, and he did not restrain them. 14 Therefore, I have sworn to the house of Eli that the guilt of his house will never be atoned for by sacrifice or offering.
- Ps 78:60 : 60 He abandoned the tabernacle at Shiloh, the tent where He had dwelled among humanity.
- Jer 7:12-14 : 12 Now go to my place in Shiloh, where I first caused my name to dwell. See what I did to it because of the wickedness of my people Israel. 13 Now, because you have done all these things, declares the LORD, and though I spoke to you persistently, you did not listen, and though I called you, you did not answer, 14 So I will do to the house that bears my name, in which you trust, and to the place I gave to you and your ancestors, just as I did to Shiloh.
- Matt 26:56 : 56 But all this has taken place so that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted Him and fled.
- John 12:38 : 38 This was to fulfill the word of Isaiah the prophet, who said: "Lord, who has believed our message? And to whom has the arm of the Lord been revealed?"
- John 19:24 : 24 So they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots to decide whose it shall be." This happened so that the Scripture might be fulfilled that says, "They divided my garments among themselves, and for my clothing they cast lots." So this is what the soldiers did.
- John 19:28 : 28 After this, knowing that everything had now been finished, and so that Scripture would be fulfilled, Jesus said, "I am thirsty."
- John 19:36-37 : 36 These things happened so that the Scripture would be fulfilled: 'Not one of his bones will be broken.' 37 And again another Scripture says, 'They will look on the one they have pierced.'
- Josh 18:1 : 1 The entire assembly of the Israelites gathered at Shiloh, where they set up the Tent of Meeting, and the land was subdued before them.