Verse 4
And you will ensure that the LORD fulfills His promise to me, saying, 'If your sons are careful to walk before Me in truth with all their heart and soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
«Da vil Herren oppfylle sitt løfte til meg: Hvis dine etterkommere følger sin vei og vandrer trofast for meg av hele sitt hjerte og av hele sin sjel, skal det aldri mangle en av dine etterkommere på Israels trone.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Slik at Herren kan oppfylle sitt ord som han talte om meg, og sa: Hvis dine barn tar vare på sin vei, vandrer for meg i troskap av hele sitt hjerte og hele sin sjel, skal det ikke mangle deg en mann på Israels trone.
Norsk King James
For at Herren må oppfylle sitt løfte som han talte om meg, og sa: Hvis dine barn følger sin vei, ved å vandre foran meg i sannhet med hele sitt hjerte og hele sin sjel, skal det ikke mangle deg (sa han) en mann på Israels trone.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik vil Herren stadfeste sitt ord som han talte til meg, da han sa: Hvis dine barn følger sine veier og vandrer trofast for mitt ansikt av hele sitt hjerte og sjel, skal du aldri mangle en etterfølger på Israels trone.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Sånn at Herren vil oppfylle sitt løfte til meg, sagt med ordet: Hvis dine sønner holder fast ved sin vei og vandrer for mitt ansikt i sannhet med hele sitt hjerte og hele sin sjel, da skal det aldri mangle en mann av dine etterkommere på Israels trone.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For at Herren må oppfylle sitt ord som han talte om meg, og sa: Hvis dine barn legger merke til sitt liv, vandrer for meg i sannhet av hele sitt hjerte og hele sin sjel, skal det aldri mangle en mann på Israels trone.
o3-mini KJV Norsk
For at Herren skal holde sitt ord om meg, som han har uttalt: ‘Om dine barn følger sin vei og vandrer for meg i sannhet med hele sitt hjerte og all sin sjel, skal det aldri mangle en mann på Israels trone.’
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For at Herren må oppfylle sitt ord som han talte om meg, og sa: Hvis dine barn legger merke til sitt liv, vandrer for meg i sannhet av hele sitt hjerte og hele sin sjel, skal det aldri mangle en mann på Israels trone.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren vil oppfylle det ord han talte til meg: 'Hvis dine barn tar vare på sin vei og vandrer trofast for mitt åsyn, av et helt hjerte og med hele sin sjel, skal du aldri mangle en som sitter på Israels trone.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da vil Herren oppfylle sitt ord som han talte til meg: 'Hvis dine sønner tar vare på sin vei og vandrer trofast for mitt åsyn av hele sitt hjerte og av hele sin sjel, skal det aldri mangle en etterkommer på Israels trone.'»
Original Norsk Bibel 1866
paa det Herren skal stadfæste sit Ord, som han talede over mig og sagde: Dersom dine Børn bevare deres Veie, at vandre for mit Ansigt i Sandhed af deres ganske Hjerte og af deres ganske Sjæl, da skal, sagde han, dig ikke fattes en Mand paa Israels Stol.
King James Version 1769 (Standard Version)
That the LORD may continue his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of Israel.
KJV 1769 norsk
For at Herren kan oppfylle sitt ord som han talte om meg, og sa: Hvis dine barn vandrer i sannhet for mitt ansikt med hele sitt hjerte og hele sin sjel, skal det aldri mangle deg en mann på Israels trone.
KJV1611 - Moderne engelsk
That the Lord may continue His word which He spoke concerning me, saying, If your children take heed to their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail you a man on the throne of Israel.
King James Version 1611 (Original)
That the LORD may continue his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of Israel.
Norsk oversettelse av Webster
Da skal Herren oppfylle sitt ord som han talte om meg og sa: Hvis dine barn vandrer på sine veier i sannhet for mitt åsyn med hele sitt hjerte og hele sin sjel, skal det aldri mangle en etterkommer på Israels trone.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da vil Herren oppfylle sitt løfte til meg, at hvis dine sønner følger sin vei for å vandre for meg i sannhet, med hele sitt hjerte og med hele sin sjel, skal det alltid være en av dine etterkommere på Israels trone.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da vil Herren oppfylle sitt ord, som han talte om meg, og sa: Hvis dine barn legger vinn på sine veier og lever for mitt åsyn i sannhet av hele sitt hjerte og av hele sin sjel, skal du aldri mangle en mann på Israels trone.
Norsk oversettelse av BBE
så Herren kan oppfylle det han har sagt om meg: Om dine barn er nøye med å følge sine veier, vandre trofast for mitt ansikt av hele sitt hjerte og hele sin sjel, vil dine etterkommere aldri mangle en mann til å sitte på Israels trone.
Coverdale Bible (1535)
that the LORDE maye rayse vp his worde, which he hath spoke ouer me, and saide: Yf thy children kepe their waye and walke before me faithfully and truly and with all their hert and withall their soule, the shal there neuer fayle the a man vpon the seate of Israel.
Geneva Bible (1560)
That the Lorde may confirme his worde which hee spake vnto me, saying, If thy sonnes take heede to their way, that they walke before me in trueth, with all their hearts, and with all their soules, thou shalt not (sayd he) want one of thy posteritie vpon the throne of Israel.
Bishops' Bible (1568)
That the Lorde also may make good his worde which he spake vnto me, saying: If thy children take heede to their way, that they walke before me in trueth, with all their heartes, & with al their soules, thou shalt not (saith he) be without a man on the seate of Israel.
Authorized King James Version (1611)
That the LORD may continue his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of Israel.
Webster's Bible (1833)
That Yahweh may establish his word which he spoke concerning me, saying, If your children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail you (said he) a man on the throne of Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
so that Jehovah doth establish His word which He spake unto me, saying, If thy sons observe their way to walk before Me in truth, with all their heart, and with all their soul; saying, There is not cut off a man of thine from the throne of Israel.
American Standard Version (1901)
That Jehovah may establish his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of Israel.
Bible in Basic English (1941)
So that the Lord may give effect to what he said of me, If your children give attention to their ways, living uprightly before me with all their heart and their soul, you will never be without a man to be king in Israel.
World English Bible (2000)
That Yahweh may establish his word which he spoke concerning me, saying, 'If your children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail you,' he said, 'a man on the throne of Israel.'
NET Bible® (New English Translation)
and the LORD will fulfill his promise to me,‘If your descendants watch their step and live faithfully in my presence with all their heart and being, then,’ he promised,‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’
Referenced Verses
- 2 Kgs 20:3 : 3 saying, "Please, LORD, remember how I have walked before You in truth, wholeheartedly, and have done what is good in Your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
- 2 Sam 7:25 : 25 And now, O LORD God, confirm forever the word that you have spoken concerning your servant and his house, and do as you have spoken.
- 1 Kgs 8:25 : 25 'Now, LORD, God of Israel, keep for Your servant David, my father, what You promised him: “You shall never fail to have a descendant to sit on the throne of Israel before Me, if only your descendants are careful to walk before Me as you have walked before Me.”'
- 1 Kgs 9:5 : 5 then I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised your father David, saying, 'You will never fail to have a successor on the throne of Israel.'
- 1 Kgs 3:3 : 3 Solomon loved the LORD, walking according to the statutes of his father David, yet he offered sacrifices and burned incense on the high places.
- 1 Kgs 3:14 : 14 If you walk in my ways, keeping my statutes and commandments as your father David did, then I will prolong your days.
- 1 Kgs 8:23 : 23 He said: 'LORD, God of Israel, there is no God like You in heaven above or on earth below—keeping Your covenant and showing steadfast love to Your servants who walk before You with all their heart.'
- Gen 17:1 : 1 When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, "I am God Almighty; walk before Me faithfully and be blameless."
- Gen 18:19 : 19 For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just, so that the LORD will bring about for Abraham what He has promised him.
- Lev 26:3 : 3 If you walk in my statutes and keep my commandments and carry them out,
- Deut 6:5 : 5 You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
- Deut 7:12 : 12 And it will happen that because you listen to these ordinances, and keep and obey them, the LORD your God will keep with you the covenant and the steadfast love that He swore to your ancestors.
- Deut 10:12 : 12 And now, Israel, what does the LORD your God require of you but to fear the LORD your God, to walk in all His ways, to love Him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
- Deut 11:13 : 13 If you indeed obey my commandments that I am giving you today—to love the LORD your God and to serve Him with all your heart and with all your soul—
- 2 Sam 7:11-16 : 11 from the time that I appointed judges over my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. Moreover, the LORD declares to you that the LORD will make you a house. 12 When your days are fulfilled and you lie down with your fathers, I will raise up your offspring after you, who shall come from your own body, and I will establish his kingdom. 13 He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever. 14 I will be his father, and he shall be my son. When he sins, I will discipline him with the rod of men and with the stripes of the sons of men. 15 But my steadfast love will not depart from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you. 16 And your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever.
- 2 Kgs 23:3 : 3 The king stood by the pillar and made a covenant before the Lord to follow the Lord, to keep His commandments, His testimonies, and His statutes with all his heart and all his soul, and to uphold the words of the covenant written in this book. All the people joined in the covenant.
- 2 Kgs 23:25 : 25 There was no king like him before, who turned to the LORD with all his heart, soul, and strength, according to all the Law of Moses, nor did any like him arise after him.
- 1 Chr 17:11-15 : 11 When your days are fulfilled and you go to be with your fathers, I will raise up your offspring to succeed you, one of your own sons, and I will establish his kingdom. 12 He will build a house for me, and I will establish his throne forever. 13 I will be his father, and he will be my son. I will never withdraw my steadfast love from him as I did from the one who was before you. 14 I will set him over my house and my kingdom forever; his throne will be established forever. 15 Nathan relayed all these words and this entire vision to David.
- 1 Chr 22:9-9 : 9 Behold, a son will be born to you; he will be a man of rest, and I will give him rest from all his enemies around him. His name will be Solomon, and I will grant peace and quiet to Israel during his reign. 10 He will build a house for my name, and he will be my son, and I will be his father. I will establish the throne of his kingdom over Israel forever. 11 Now, my son, may the Lord be with you, so that you may succeed in building the house of the Lord your God, as He has spoken concerning you.
- 1 Chr 28:5-7 : 5 Of all my sons—for the LORD has given me many sons—He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the LORD’s kingdom over Israel. 6 He said to me, ‘Solomon your son is the one who will build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his Father. 7 I will establish his kingdom forever if he is resolute in keeping My commandments and ordinances, as he is doing today.’
- 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father and serve Him with wholehearted devotion and a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will reject you forever.
- 2 Chr 17:3 : 3 The LORD was with Jehoshaphat because he followed the early ways of his ancestor David and did not seek after the Baals.
- Ps 37:9 : 9 For evildoers will be cut off, but those who wait for the LORD will inherit the land.
- Ps 37:22 : 22 For those blessed by the LORD will inherit the land, but those cursed by Him will be cut off.
- Ps 89:29-37 : 29 I will keep my steadfast love for him forever, and my covenant with him will remain faithful. 30 I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens. 31 If his sons forsake my law and do not walk according to my judgments, 32 if they profane my statutes and do not keep my commandments, 33 then I will punish their transgression with the rod and their iniquity with stripes. 34 But I will not remove my steadfast love from him, nor will I betray my faithfulness. 35 I will not violate my covenant or alter the word that has gone out of my lips. 36 Once I have sworn by my holiness; I will not lie to David: 37 His offspring will endure forever, and his throne will be like the sun before me.
- Ps 132:11-12 : 11 The LORD has sworn in truth to David; He will not turn back from it: 'From the fruit of your body I will set one upon your throne.' 12 If your sons keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their sons also will sit upon your throne forever.
- Zech 14:2 : 2 For I will gather all the nations against Jerusalem for battle, and the city will be captured, the houses will be plundered, and the women violated. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be cut off from the city.
- Matt 22:37 : 37 Jesus replied, 'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.'
- Luke 1:6 : 6 Both were righteous in the sight of God, living blamelessly according to all the commandments and requirements of the Lord.
- John 15:9-9 : 9 As the Father has loved me, so I have loved you. Now remain in my love. 10 If you keep my commandments, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commandments and remain in his love.
- Jude 1:20-21 : 20 But you, beloved, building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit, 21 keep yourselves in the love of God, as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you eternal life.
- Jude 1:24 : 24 Now to Him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless in the presence of His glory with great joy,