Verse 23
And concerning Jezebel, the LORD also says: 'Dogs will devour Jezebel by the wall of Jezreel.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og angående Jesabel har Herren sagt: 'Hundene skal spise Jesabel ved Jisre'els mur.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og om Jesabel talte Herren og sa: «Hundene skal fortære Jesabel ved Jisre'els mur.»
Norsk King James
Og om Isabel sa Herren: Hundene skal spise Isabel ved muren i Jezreel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og om Jesabel har Herren også sagt: 'Hundene skal fortære Jesabel innenfor Jisreels mur.'»
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Om Jesabel talte Herren også og sa: 'Hundene skal spise Jesabel ved Jisre'els festning.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om Jezabel har Herren også sagt: Hundene skal spise Jezabel ved Jisre’els mur.
o3-mini KJV Norsk
Herren talte også om Jezebel og sa: «Hundene skal få i seg Jezebel ved muren i Jezreel.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om Jezabel har Herren også sagt: Hundene skal spise Jezabel ved Jisre’els mur.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Om Jesabel har Herren også talt og sagt: 'Hunder skal fortære Jesabel ved Jisre'els mur.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Om Jesabel har Herren også talt og sagt: 'Hundene skal ete Jesabel ved Jisre’els murer.'
Original Norsk Bibel 1866
Og om Jesabel har Herren ogsaa talet og sagt: Hundene skulle æde Jesabel inden Jisreels Mure.
King James Version 1769 (Standard Version)
And of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
KJV 1769 norsk
Også om Jesabel har Herren talt og sagt: Hunder skal spise Jesabel ved Jisre'els mur.
KJV1611 - Moderne engelsk
And of Jezebel also spoke the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
King James Version 1611 (Original)
And of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
Norsk oversettelse av Webster
Og om Jesabel sa Herren: «Hundene skal ete Jesabel ved vollene i Jisreel.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Også om Jesabel har Herren talt: Hundene skal ete Jesabel ved Jisre’els mur.
Norsk oversettelse av ASV1901
Også om Jezebel har Herren talt og sagt: Hunden skal spise Jezebel ved muren av Jisre’el.
Norsk oversettelse av BBE
Og om Jesabel har Herren sagt: Jesabel skal bli føde for hundene på Jisre'els mark.
Coverdale Bible (1535)
And ouer Iesabel spake the LORDE also and sayde: The dogges shal deuoure Iesabel in ye felde of Iesrael.
Geneva Bible (1560)
And also of Iezebel spake the Lorde, saying, The dogs shall eate Iezebel, by the wall of Izreel.
Bishops' Bible (1568)
And of Iezabel spake the Lord, saying: The dogges shall eate Iezabel by the wall of Iezrahel,
Authorized King James Version (1611)
And of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
Webster's Bible (1833)
Of Jezebel also spoke Yahweh, saying, The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And also of Jezebel hath Jehovah spoken, saying, The dogs do eat Jezebel in the bulwark of Jezreel;
American Standard Version (1901)
And of Jezebel also spake Jehovah, saying, The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
Bible in Basic English (1941)
And of Jezebel the Lord said, Jezebel will become food for dogs in the heritage of Jezreel.
World English Bible (2000)
Yahweh also spoke of Jezebel, saying, "The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD says this about Jezebel,‘Dogs will devour Jezebel by the outer wall of Jezreel.’
Referenced Verses
- 2 Kgs 9:10 : 10 And dogs will devour Jezebel in the plot of land at Jezreel, and no one will bury her.' Then he opened the door and fled.
- 2 Kgs 9:30-37 : 30 When Jehu arrived in Jezreel, Jezebel heard about it. She painted her eyes, arranged her hair, and looked out of a window. 31 As Jehu entered the gate, she called out, 'Is it peace, Zimri, murderer of your master?' 32 He looked up at the window and called out, 'Who is on my side? Who?' Two or three eunuchs looked down at him. 33 He said, 'Throw her down!' So they threw her down, and some of her blood splattered on the wall and the horses as they trampled her underfoot. 34 Jehu went inside, ate and drank, and then said, 'Attend to this cursed woman and bury her, for she was a king’s daughter.' 35 But when they went out to bury her, they found nothing of her except the skull, the feet, and the palms of her hands. 36 They went back and told Jehu, who said, 'This is the word of the LORD that he spoke through his servant Elijah the Tishbite: “In the plot of land at Jezreel, dogs will devour the flesh of Jezebel.”' 37 'Jezebel’s body will be like dung on the field in the plot of land at Jezreel, so that no one will be able to say, “This is Jezebel.”'
- 1 Kgs 21:25 : 25 There was no one like Ahab, who sold himself to do evil in the eyes of the LORD, urged on by his wife Jezebel.