Verse 4
The king went to Gibeon to sacrifice there because it was the most prominent high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kongen reiste til Gibeon for å ofre der, for det var den største høydedrag. Salomo ofret tusen brennofre på alteret der.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kongen dro til Gibeon for å ofre der, for det var det store offerstedet. Salomo ofret tusen brennoffer på det alteret.
Norsk King James
Og kongen gikk til Gibeon for å ofre der; for det var det store høyt stedet; Salomo tilbød tusen brennoffer på alteret.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kongen dro til Gibeon for å ofre der, for det var den største offerhaugen. Salomo ofret tusen brennoffer på alteret der.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kongen dro til Gibeon for å ofre der, for det var det største av de høye stedene. Salomo ofret tusen brennoffer på det alteret.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kongen dro til Gibeon for å ofre der, for der var den store offerhøyden; på det alteret ofret Salomo tusen brennoffer.
o3-mini KJV Norsk
Kongen dro til Gibeon for å ofre der, for det var den store høyden, og Salomo ofret et tusen brennoffer på det alteret.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kongen dro til Gibeon for å ofre der, for der var den store offerhøyden; på det alteret ofret Salomo tusen brennoffer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kongen dro til Gibeon for å ofre der, for det var den store høydet. Salomo ofret tusen brennoffer på alteret der.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kongen dro til Gibeon for å ofre der, for det var den store offerhaugen. Salomo ofret tusen brennofre på det alteret.
Original Norsk Bibel 1866
Og Kongen gik til Gibeon for at offre der, thi det var den store Høi; og Salomo offrede tusinde Brændoffere paa det samme Alter.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
KJV 1769 norsk
Kongen dro til Gibeon for å ofre der, for det var den store offerhaugen. Salomo ofret tusen brennoffer på det alteret.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place: Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
King James Version 1611 (Original)
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
Norsk oversettelse av Webster
Kongen dro til Gibeon for å ofre der, for det var det største offerstedet. Salomo ofret tusen brennoffer på alteret.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kongen gikk til Gibeon for å ofre der, for det var det store høye stedet. Salomo ofret tusen brennoffer på det alteret.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kongen dro til Gibeon for å ofre der, for det var et stort høyt sted; Salomo ofret tusen brennoffer på det alteret.
Norsk oversettelse av BBE
Kongen dro til Gibeon for å ofre der, for det var den viktigste høyplassen. Det var Salomos vane å ofre tusen brennoffer på alteret der.
Coverdale Bible (1535)
And the kynge wente vnto Gibeon, to do sacrifice there: for that was a goodly hye place. And Salomon offred a thousande burntofferynges vpon the same altare.
Geneva Bible (1560)
And the King went to Gibeon to sacrifice there, for that was the chiefe hie place: a thousand burnt offrings did Salomon offer vpo that altar.
Bishops' Bible (1568)
And the king went to Gibeon, to offer there, for that was the speciall hygh place: And a thousande burnt offringes dyd Solomon offer vpon that aulter.
Authorized King James Version (1611)
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that [was] the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
Webster's Bible (1833)
The king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer on that altar.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the king goeth to Gibeon, to sacrifice there, for it `is' the great high place; a thousand burnt-offerings cause to ascend doth Solomon on that altar.
American Standard Version (1901)
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.
Bible in Basic English (1941)
And the king went to Gibeon to make an offering there, because that was the chief high place: it was Solomon's way to make a thousand burned offerings on that altar.
World English Bible (2000)
The king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer on that altar.
NET Bible® (New English Translation)
The king went to Gibeon to offer sacrifices, for it had the most prominent of the high places. Solomon would offer up a thousand burnt sacrifices on the altar there.
Referenced Verses
- 1 Chr 16:39 : 39 Zadok the priest and his fellow priests were stationed before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon.
- 1 Chr 21:29 : 29 The tabernacle of the LORD, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.
- 2 Chr 1:3 : 3 Then Solomon and the whole assembly went to the high place at Gibeon, because God's tent of meeting, which Moses, the servant of the Lord, had made in the wilderness, was there.
- 2 Chr 1:6-9 : 6 There Solomon went up to the bronze altar before the Lord at the tent of meeting and offered a thousand burnt offerings on it. 7 That night God appeared to Solomon and said to him, "Ask for whatever you want me to give you." 8 Solomon replied to God, "You have shown great lovingkindness to my father David and have made me king in his place. 9 Now, Lord God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth. 10 Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours? 11 God said to Solomon, "Because this was in your heart, and you have not asked for wealth, possessions, honor, the death of your enemies, or even many long years—but have asked for wisdom and knowledge to govern my people over whom I have made you king— 12 Therefore wisdom and knowledge are given to you. I will also give you wealth, possessions, and honor, such as no king before you ever had and none after you will have."
- 2 Chr 7:5 : 5 King Solomon offered a sacrifice of 22,000 cattle and 120,000 sheep and goats. So the king and all the people dedicated the temple of God.
- 2 Chr 29:32-35 : 32 The number of burnt offerings the assembly brought was: seventy cattle, one hundred rams, and two hundred lambs—all as burnt offerings to the LORD. 33 The consecrated offerings included six hundred cattle and three thousand sheep. 34 But because there were too few priests to skin all the burnt offerings, their Levite brothers helped them until the work was completed and the priests had consecrated themselves, for the Levites were more diligent in consecrating themselves than the priests. 35 In addition to the burnt offerings, there were abundant fat portions of peace offerings and drink offerings for the burnt offerings. So the service of the house of the LORD was set in proper order.
- 2 Chr 30:24 : 24 Hezekiah king of Judah contributed a thousand bulls and seven thousand sheep for the assembly, and the officials provided a thousand bulls and ten thousand sheep. A large number of priests consecrated themselves.
- Isa 40:16 : 16 Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
- Mic 6:6-7 : 6 With what shall I come before the Lord and bow down before the exalted God? Shall I come before Him with burnt offerings, with yearling calves? 7 Will the Lord be pleased with thousands of rams, with ten thousand streams of oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
- Josh 9:3 : 3 But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
- Josh 10:2 : 2 he and his people were very afraid because Gibeon was a great city, like one of the royal cities, even greater than Ai, and all its men were mighty warriors.
- 1 Kgs 8:63 : 63 And Solomon offered a sacrifice of fellowship offerings to the LORD: twenty-two thousand cattle and a hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the Israelites dedicated the house of the LORD.
- 1 Kgs 9:2 : 2 the LORD appeared to Solomon a second time, just as He had appeared to him at Gibeon.