Verse 22

Since you have purified your souls by obedience to the truth so that you have sincere brotherly love, love one another earnestly from a pure heart.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Idet dere har renset deres sjeler ved å adlyde sannheten gjennom Ånden til en oppriktig søskenkjærlighet, se til at dere elsker hverandre av et rent hjerte inderlig:

  • NT, oversatt fra gresk

    Renset deres sjeler i lydighet mot sannheten ved Ånden til en oppriktig brorskjærlighet, elsk hverandre inderlig av et rent hjerte;

  • Norsk King James

    Når dere har renset sjelene deres ved å følge sannheten gjennom Ånden til ekte kjærlighet til brødrene, må dere elske hverandre med et rent hjerte inderlig:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Rens deres sjeler i lydighet mot sannheten ved Ånden til oppriktig broderkjærlighet, og elsk hverandre inderlig av et rent hjerte,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Siden dere har renset deres sjeler ved å adlyde sannheten gjennom Ånden til oppriktig kjærlighet til brødrene, så elsk hverandre inderlig av et rent hjerte,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Etter å ha renset deres sjeler ved å lyde sannheten gjennom Ånden til en oppriktig kjærlighet til brødrene, elsk hverandre inderlig av et rent hjerte,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Ettersom dere har renset deres sjeler i lydighet mot sannheten ved Ånden til ekte kjærlighet til brødrene, så elsk hverandre inderlig av et rent hjerte,

  • o3-mini KJV Norsk

    Ettersom dere har renset deres sjeler ved å adlyde sannheten gjennom Ånden, med en oppriktig kjærlighet til brødrene, sørg for at dere elsker hverandre inderlig med et rent hjerte:

  • gpt4.5-preview

    Da dere nå ved Ånden har renset deres sjeler i lydighet mot sannheten til oppriktig søskenkjærlighet, skal dere elske hverandre inderlig og av et rent hjerte.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da dere nå ved Ånden har renset deres sjeler i lydighet mot sannheten til oppriktig søskenkjærlighet, skal dere elske hverandre inderlig og av et rent hjerte.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Etter at dere ved lydighet mot sannheten, gjennom Ånden, har renset deres sjeler til broderlig kjærlighet uten hykleri, så elsk hverandre inderlig av et rent hjerte,

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Ved å rense deres sjeler i lydighet mot sannheten gjennom Ånden til oppriktig brorskjærlighet, elsker hverandre inderlig av hjertet,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Renser eders Sjæle i Sandheds Lydighed formedelst Aanden til uskrømtet Broderkjærlighed, og elsker hverandre inderligen af et reent Hjerte,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:

  • KJV 1769 norsk

    Dere har renset deres sjeler ved å adlyde sannheten gjennom Ånden til oppriktig kjærlighet til brødrene; elsk derfor hverandre inderlig av et rent hjerte.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,

  • King James Version 1611 (Original)

    Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Etter å ha renset deres sjeler i lydighet mot sannheten ved Ånden til oppriktig broderkjærlighet, elsk hverandre inderlig av et rent hjerte;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Etter å ha renset deres sjeler i lydighet mot sannheten ved Ånden til oppriktig broderkjærlighet, elsk hverandre inderlig av et rent hjerte,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Etter å ha renset deres sjeler i lydighet mot sannheten til ekte kjærlighet til søsken, så elsk hverandre inderlig av hjertet;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og da dere har renset deres sjeler ved å følge sannheten, og elsker hverandre oppriktig, se til at deres kjærlighet er dyp og ekte fra hjertet:

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And for as moche as ye have purified youre soules thorowe the sprete in obeyinge the trueth for to love brotherly withouten saynynge se that ye love one another with a pure hert fervently:

  • Coverdale Bible (1535)

    Euen ye which haue purifyed youre soules in obeyenge the trueth thorow the sprete, for to loue brotherly without faynynge, & feruently one to loue another wt a pure hert,

  • Geneva Bible (1560)

    Hauing purified your soules in obeying the trueth through the spirite, to loue brotherly without faining, loue one another with a pure heart feruently,

  • Bishops' Bible (1568)

    Euen ye which haue purified your soules through the spirite in obeying the trueth, with brotherly loue vnfayned, see that ye loue one another with a pure heart feruentlye:

  • Authorized King James Version (1611)

    Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, [see that ye] love one another with a pure heart fervently:

  • Webster's Bible (1833)

    Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Your souls having purified in the obedience of the truth through the Spirit to brotherly love unfeigned, out of a pure heart one another love ye earnestly,

  • American Standard Version (1901)

    Seeing ye have purified your souls in your obedience to the truth unto unfeigned love of the brethren, love one another from the heart fervently:

  • Bible in Basic English (1941)

    And as you have made your souls clean, being ruled by what is true, and loving one another without deceit, see that your love is warm and from the heart:

  • World English Bible (2000)

    Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently:

  • NET Bible® (New English Translation)

    You have purified your souls by obeying the truth in order to show sincere mutual love. So love one another earnestly from a pure heart.

Referenced Verses

  • Heb 13:1 : 1 Let brotherly love continue.
  • 1 Pet 3:8 : 8 Finally, all of you be like-minded and sympathetic, love one another as brothers and sisters, be tenderhearted and humble.
  • 1 Tim 1:5 : 5 The goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and sincere faith.
  • John 13:34-35 : 34 'I give you a new command: Love one another. Just as I have loved you, you are also to love one another.' 35 'By this everyone will know that you are My disciples, if you love one another.'
  • Rom 12:9-9 : 9 Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good. 10 Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
  • Eph 4:3 : 3 making every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
  • 1 Thess 3:12 : 12 And may the Lord cause you to increase and abound in love for one another and for all people, just as we also do for you.
  • Rom 6:16-17 : 16 Do you not know that if you offer yourselves as obedient slaves, you are slaves of the one you obey—either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness? 17 But thanks be to God that, though you were slaves of sin, you obeyed from the heart the pattern of teaching to which you were entrusted.
  • 2 Thess 1:3 : 3 We always ought to give thanks to God for you, brothers and sisters, as is fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of each one of you for one another is increasing.
  • Jas 4:8 : 8 Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • 1 Pet 2:17 : 17 Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
  • 1 John 3:23 : 23 Now this is His commandment: that we believe in the name of His Son Jesus Christ and love one another, just as He commanded us.
  • 1 John 4:7 : 7 Beloved, let us love one another, because love is from God, and everyone who loves has been born of God and knows God.
  • 1 John 4:12 : 12 No one has ever seen God. If we love one another, God remains in us, and His love is perfected in us.
  • 1 John 4:20-5:2 : 20 If anyone says, 'I love God,' but hates their brother or sister, they are a liar. For the one who does not love their brother or sister whom they have seen cannot love God whom they have not seen. 21 And this commandment we have from Him: Whoever loves God must also love their brother or sister. 1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves His child as well. 2 This is how we know that we love the children of God: by loving God and keeping His commandments.
  • Rev 2:4 : 4 But I have this against you: You have abandoned the love you had at first.
  • Jas 2:15-16 : 15 If a brother or sister is without clothes and lacks daily food, 16 and one of you says to them, 'Go in peace, keep warm and be well fed,' but does not provide for their physical needs, what good is it?
  • 1 Pet 4:8 : 8 Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.
  • 1 Pet 4:17 : 17 For it is time for judgment to begin with the house of God, and if it begins with us, what will become of those who disobey the gospel of God?
  • 2 Pet 1:7 : 7 to godliness, brotherly love; and to brotherly love, love.
  • 1 John 3:11 : 11 For this is the message you have heard from the beginning: that we should love one another.
  • 1 John 3:14-19 : 14 We know that we have passed from death to life because we love our brothers and sisters. The one who does not love remains in death. 15 Everyone who hates their brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in them. 16 This is how we have come to know love: He laid down His life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters. 17 But whoever has the world’s goods and sees a brother or sister in need, yet closes his heart against them, how does the love of God abide in him? 18 Little children, let us not love with words or tongue, but with actions and in truth. 19 By this we will know that we belong to the truth and will reassure our hearts in His presence.
  • Heb 6:10 : 10 For God is not unjust to forget your work and the love you have shown for His name, having served and continuing to serve the saints.
  • Heb 9:14 : 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead works so that we may serve the living God?
  • Heb 11:8 : 8 By faith Abraham, when he was called, obeyed and went out to a place he was to receive as an inheritance, and he went out, not knowing where he was going.
  • Acts 15:9 : 9 He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
  • 2 Cor 6:6 : 6 in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love;
  • Gal 5:5 : 5 For through the Spirit, by faith, we eagerly wait for the hope of righteousness.
  • Gal 5:7 : 7 You were running well. Who hindered you from obeying the truth?
  • Gal 3:1 : 1 You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes, Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.
  • 1 Thess 4:8-9 : 8 Therefore, whoever disregards this does not reject man but God, who also gives His Holy Spirit to you. 9 Now concerning brotherly love, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another.
  • Phil 1:9 : 9 And this is my prayer, that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight.
  • Rom 1:5 : 5 Through Him, we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of His name among all the nations,
  • Rom 2:8 : 8 But to those who are self-seeking, who disobey the truth and obey unrighteousness, there will be wrath and anger.
  • Rom 8:13 : 13 For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
  • John 15:3 : 3 You are already clean because of the word I have spoken to you.
  • John 15:17 : 17 This is my command: Love one another.
  • John 17:17 : 17 Sanctify them by the truth; Your word is truth.
  • John 17:19 : 19 For their sake, I sanctify Myself, so that they also may be sanctified in truth.
  • Acts 6:7 : 7 So the word of God spread. The number of the disciples in Jerusalem increased rapidly, and a large group of priests became obedient to the faith.
  • 2 Thess 2:13 : 13 But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits for salvation through the sanctification of the Spirit and belief in the truth.
  • 1 Tim 1:3 : 3 Just as I urged you to remain in Ephesus when I went to Macedonia, so that you might command certain people not to teach false doctrines,
  • 1 Tim 4:12 : 12 Let no one despise you for your youth, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in faith, and in purity.
  • 1 Tim 5:2 : 2 older women as mothers, and younger women as sisters—with absolute purity.
  • 2 Tim 1:14 : 14 Guard the good deposit entrusted to you through the Holy Spirit who dwells in us.
  • Heb 5:9 : 9 And having been made perfect, He became the source of eternal salvation to all who obey Him.
  • 1 Pet 3:1 : 1 In the same way, wives, submit yourselves to your own husbands, so that even if some disobey the word, they may be won over without a word by the conduct of their wives.