Verse 16
Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Som frie, og ikke bruker friheten som et dekke for ondskap, men som Guds tjenere.
NT, oversatt fra gresk
Som frie, og ikke som om dere bruker friheten til å dekke over onde gjerninger, men som Guds tjenere.
Norsk King James
Som frie, og ikke bruke friheten deres som et deksel for ondsinnethet, men som Guds tjenere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Som frie, men ikke som de som bruker friheten som dekke for ondskap, men som Guds tjenere.
KJV/Textus Receptus til norsk
Som frie, og ikke som bruker friheten som et dekke for ondskap, men som Guds tjenere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Som frie mennesker, men ikke bruk friheten som en dekke for ondskap, men som Guds tjenere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Som frie mennesker, men uten å bruke friheten som dekke for ondskap, men som Guds tjenere.
o3-mini KJV Norsk
Som frie, men ikke bruk friheten deres som et påskudd for ondskap, men som Guds tjenere.
gpt4.5-preview
Lev som frie mennesker, men misbruk ikke friheten som et dekke for ondskap, lev derimot som Guds tjenere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Lev som frie mennesker, men misbruk ikke friheten som et dekke for ondskap, lev derimot som Guds tjenere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Lev som frie mennesker, men bruk ikke friheten som et påskudd for ondskap, men som Guds tjenere.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Lev som frie, men bruk ikke friheten som et dekke for ondskap; lev som Guds tjenere.
Original Norsk Bibel 1866
som de, der ere frie, dog ikke som de, der have Friheden til Ondskabs Skjul, men som Guds Tjenere.
King James Version 1769 (Standard Version)
As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
KJV 1769 norsk
Som frie, og ikke bruk deres frihet som et dekke for ondskap, men som Guds tjenere.
KJV1611 - Moderne engelsk
As free, yet not using liberty as a cloak for vice, but as bondservants of God.
King James Version 1611 (Original)
As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
Norsk oversettelse av Webster
som frie, og ikke bruke friheten som et dekke for ondskap, men som Guds tjenere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Som frie mennesker, men ikke med friheten som et dekke for ondskap, men som Guds tjenere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Som frie, men ikke som de som bruker friheten som et påskudd for ondskap, men som Guds tjenere.
Norsk oversettelse av BBE
Lev som frie mennesker, men ikke bruk friheten som et dekke for ondskap, men som Guds tjenere.
Tyndale Bible (1526/1534)
as fre and not as havinge ye libertie for a cloke of maliciousnes but even as the servautes of god.
Coverdale Bible (1535)
as fre, and not as hauynge the libertye for a cloke of wickednes, but eue as the seruauntes of God.
Geneva Bible (1560)
As free, and not as hauing the libertie for a cloke of maliciousnesse, but as the seruauntes of God.
Bishops' Bible (1568)
As free, and not as hauyng the libertie for a cloke of maliciousnes, but euen as the seruauntes of God.
Authorized King James Version (1611)
As free, and not using [your] liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
Webster's Bible (1833)
as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
as free, and not having the freedom as the cloak of the evil, but as servants of God;
American Standard Version (1901)
as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
Bible in Basic English (1941)
As those who are free, not using your free position as a cover for wrongdoing, but living as the servants of God;
World English Bible (2000)
as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
NET Bible® (New English Translation)
Live as free people, not using your freedom as a pretext for evil, but as God’s slaves.
Referenced Verses
- Rom 6:22 : 22 But now, having been freed from sin and bound to God, you have your fruit, which leads to sanctification—and the outcome is eternal life.
- 1 Cor 7:22 : 22 For the one who was called as a slave in the Lord is the Lord’s freed person; in the same way, the one who was called while free is Christ’s slave.
- Jas 1:25 : 25 But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres—not forgetting what he has heard, but doing it—this person will be blessed in what he does.
- Gal 5:13 : 13 For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
- Eph 6:6 : 6 Do not work only while being watched, as people-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
- Col 3:24 : 24 Knowing that you will receive the reward of your inheritance from the Lord, serve the Lord Christ.
- 1 Thess 2:5 : 5 For we never used words of flattery, as you know, nor did we put forth a pretext for greed—God is our witness.
- Matt 23:13 : 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in.
- John 8:32-36 : 32 And you will know the truth, and the truth will set you free." 33 They answered him, "We are descendants of Abraham and have never been enslaved to anyone. How can you say, ‘You will become free’?" 34 Jesus replied, "Truly, truly, I tell you, everyone who commits sin is a slave to sin. 35 A slave does not remain in the household forever, but a son does remain forever. 36 So if the Son sets you free, you will be truly free.
- John 15:22 : 22 If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin.
- Rom 6:18 : 18 Having been set free from sin, you became slaves to righteousness.
- Jas 2:12 : 12 Speak and act as those who are to be judged by the law of liberty.
- 2 Pet 2:19 : 19 They promise freedom while they themselves are slaves of corruption, for a person is a slave to whatever has mastered them.
- Jude 1:4 : 4 For certain people have secretly slipped in among you—those who were written about long ago as being destined for this condemnation. They are ungodly, turning the grace of our God into a license for immorality and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.
- Gal 5:1 : 1 For freedom, Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.