Verse 3
Jonathan made a covenant with David because he loved him as he loved his own life.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jonatan inngikk en pakt av kjærlighet til David fordi han elsket ham som sin egen sjel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jonathan og David inngikk en pakt fordi han elsket ham som seg selv.
Norsk King James
Så inngikk Jonathan og David en pakt, fordi Jonathan elsket David som sin egen sjel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jonathan og David inngikk en pakt, fordi han elsket ham som seg selv.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deretter inngikk Jonatan og David en pakt, fordi han elsket ham som sitt eget liv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så gjorde Jonathan og David en pakt, fordi han elsket ham som sin egen sjel.
o3-mini KJV Norsk
Da inngikk Jonathan og David en pakt, for han elsket ham som sin egen sjel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så gjorde Jonathan og David en pakt, fordi han elsket ham som sin egen sjel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jonathan gjorde en pakt med David, for han elsket ham som sitt eget selv.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jonatan og David sluttet en pakt, fordi han elsket ham som sin egen sjel.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jonathan og David gjorde en Pagt, fordi han elskede ham som sin Sjæl.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
KJV 1769 norsk
Jonathan og David inngikk en pakt, fordi han elsket ham som sitt eget liv.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
King James Version 1611 (Original)
Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
Norsk oversettelse av Webster
Da inngikk Jonatan og David en pakt, fordi han elsket ham som sin egen sjel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jonathan gjorde en pakt med David, fordi han elsket ham som sin egen sjel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da inngikk Jonathan og David en pakt, fordi han elsket ham som sin egen sjel.
Norsk oversettelse av BBE
Så inngikk Jonathan og David en pakt, fordi Jonathan elsket David som sitt eget liv.
Coverdale Bible (1535)
And Ionathas and Dauid made a couenaunt together, for he loued him as his owne soule.
Geneva Bible (1560)
Then Ionathan and Dauid made a couenant: for he loued him as his owne soule.
Bishops' Bible (1568)
Then Ionathan and Dauid made a couenaunt, because he loued him as his owne soule.
Authorized King James Version (1611)
Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
Webster's Bible (1833)
Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jonathan maketh -- also David -- a covenant, because he loveth him as his own soul,
American Standard Version (1901)
Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
Bible in Basic English (1941)
Then Jonathan and David made an agreement together, because of Jonathan's love for David.
World English Bible (2000)
Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
NET Bible® (New English Translation)
Jonathan made a covenant with David, for he loved him as much as he did his own life.
Referenced Verses
- 1 Sam 20:8-9 : 8 Therefore, deal kindly with your servant, for you have brought your servant into a covenant of the LORD with you. But if I am guilty, kill me yourself; why bring me to your father? 9 Jonathan said, "Far be it from you! If I knew for certain that my father intended to harm you, wouldn't I tell you?" 10 David said to Jonathan, "Who will tell me if your father answers you harshly?" 11 Jonathan said to David, "Come, let us go out into the field." So both of them went out into the field. 12 Jonathan said to David, "The LORD, the God of Israel, be my witness: I will sound out my father about this time tomorrow or the next day. If he is favorable toward you, won't I send word to you and let you know?" 13 May the LORD punish Jonathan severely if I do not inform you and send you away in peace when my father intends to harm you. May the LORD be with you as He has been with my father. 14 But show me the loyalty of the LORD as long as I live, so that I may not die. 15 And do not ever withdraw your kindness from my family, even when the LORD cuts off all of David’s enemies from the face of the earth. 16 So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, "May the LORD demand an accounting of David's enemies." 17 And Jonathan had David swear again by his love for him, because he loved him as he loved himself.
- 1 Sam 20:42 : 42 Jonathan said to David, 'Go in peace, for we have sworn friendship with each other in the name of the LORD, saying,
- 1 Sam 23:18 : 18 The two of them made a covenant before the LORD. Then David remained in the woods, and Jonathan returned to his house.
- 2 Sam 9:1-3 : 1 David asked, "Is there anyone still left from the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan's sake?" 2 Now there was a servant from Saul's household named Ziba. They summoned him to David, and the king said to him, "Are you Ziba?" He replied, "I am your servant." 3 Then the king asked, "Is there no one still alive from the house of Saul to whom I can show God's kindness?" Ziba answered the king, "There is still a son of Jonathan; he is lame in both feet."
- 2 Sam 21:7 : 7 But the king spared Mephibosheth, son of Jonathan, the son of Saul, because of the Lord’s oath taken between David and Jonathan, son of Saul.