Verse 16
Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has turned away from you and has become your enemy?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Samuel sa: 'Hvorfor spør du meg, siden Herren har vendt seg fra deg og blitt din fiende?'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Samuel sa: Hvorfor spør du meg, når Herren har vendt seg bort fra deg og blitt din fiende?
Norsk King James
Da sa Samuel: "Hvorfor spør du meg, når Herren har forlatt deg og blitt din fiende?"
Modernisert Norsk Bibel 1866
Samuel sa: Hvorfor spør du meg når Herren har vendt seg bort fra deg og blitt din fiende?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Samuel sa: 'Hvorfor spør du meg når Herren har vendt seg bort fra deg og blitt din fiende?'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sa Samuel: Hvorfor spør du meg, siden Herren har forlatt deg og blitt din fiende?
o3-mini KJV Norsk
Da sa Samuel: 'Hvorfor spør du meg, når Herren har forlatt deg og blitt din fiende?'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa Samuel: Hvorfor spør du meg, siden Herren har forlatt deg og blitt din fiende?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Samuel sa: "Hvorfor spør du meg, når Herren har forlatt deg og blitt din fiende?"
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Samuel sa: 'Hvorfor spør du meg, når Herren har vendt seg fra deg og blitt din fiende?'
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde Samuel: Men hvorfor vil du spørge mig, efterdi Herren er vegen fra dig og er bleven din Fjende?
King James Version 1769 (Standard Version)
Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy?
KJV 1769 norsk
Samuel svarte: Hvorfor spør du da meg, når Herren har vendt seg fra deg og blitt din fiende?
KJV1611 - Moderne engelsk
Then Samuel said, Why do you ask me, seeing the LORD has departed from you and has become your enemy?
King James Version 1611 (Original)
Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy?
Norsk oversettelse av Webster
Samuel sa: Hvorfor spør du da meg, når Herren har vendt seg bort fra deg og blitt din motstander?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Samuel sa: 'Hvorfor spør du meg, når Herren har vendt seg bort fra deg og blitt din fiende?
Norsk oversettelse av ASV1901
Samuel sa: Hvorfor spør du meg, når Herren har vendt seg fra deg og er blitt din motstander?
Norsk oversettelse av BBE
Og Samuel sa: Hvorfor stiller du spørsmål til meg, når Gud har forlatt deg og gått over til din motstander?
Coverdale Bible (1535)
Samuel sayde: What wilt thou axe at me, seynge the LORDE is departed from the, and is become thine enemye?
Geneva Bible (1560)
Then said Samuel, Wherefore then doest thou aske of me, seeing the Lord is gone from thee, and is thine enemie?
Bishops' Bible (1568)
Then saide Samuel: Wherefore doest thou aske of me, while the Lord is gone from thee, and is become thyne enemie?
Authorized King James Version (1611)
Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy?
Webster's Bible (1833)
Samuel said, Why then do you ask of me, seeing Yahweh is departed from you, and is become your adversary?
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Samuel saith, `And why dost thou ask me, and Jehovah hath turned aside from thee, and is thine enemy?
American Standard Version (1901)
And Samuel said, Wherefore then dost thou ask of me, seeing Jehovah is departed from thee, and is become thine adversary?
Bible in Basic English (1941)
And Samuel said, Why do you put your questions to me, seeing that God has gone away from you and is on the side of him who is against you?
World English Bible (2000)
Samuel said, "Why then do you ask of me, since Yahweh has departed from you and has become your adversary?
NET Bible® (New English Translation)
Samuel said,“Why are you asking me, now that the LORD has turned away from you and has become your enemy?
Referenced Verses
- Judg 5:31 : 31 So may all Your enemies perish, O Lord! But may those who love You be like the sun when it rises in its strength. And the land was at peace for forty years.
- 2 Kgs 6:27 : 27 He answered, "If the LORD does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor or the winepress?"
- Ps 68:1-3 : 1 For the Chief Musician. A psalm of David. A song. 2 Let God arise; let His enemies be scattered, and let those who hate Him flee from His presence. 3 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before fire, let the wicked perish before God.
- Lam 2:5 : 5 The Lord appeared like an enemy; he has swallowed up Israel. He has swallowed all her palaces, destroyed her strongholds, and filled the daughter of Judah with mourning and lamentation.
- Rev 18:20 : 20 Rejoice over her, O heaven, and you saints, apostles, and prophets, because God has pronounced your judgment against her!
- Rev 18:24-19:6 : 24 And in her was found the blood of prophets and saints, and of all who have been slain on the earth. 1 After these things, I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying, 'Hallelujah! Salvation, glory, honor, and power belong to our Lord God.' 2 For His judgments are true and just; He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His servants on her. 3 And again they said, 'Hallelujah! The smoke from her rises forever and ever.' 4 The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, 'Amen. Hallelujah!' 5 Then a voice came from the throne, saying, 'Praise our God, all His servants and those who fear Him, both the small and the great.' 6 Then I heard what sounded like the voice of a great multitude, like the sound of many waters and like the sound of mighty thunder, saying, 'Hallelujah! For the Lord God Almighty reigns.'