Verse 12
On that day I will carry out everything I have spoken against Eli’s house, from beginning to end.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
På den dagen vil jeg oppfylle alt jeg har talt om Elis hus, fra begynnelse til slutt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
På den dagen skal jeg oppfylle over Eli alt jeg har talt mot hans hus, fra begynnelse til ende.
Norsk King James
På den dagen vil jeg fullbyrde mot Eli alt det jeg har talt om hans hus: når jeg begynner, vil jeg også føre det til ende.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På den dagen vil jeg oppfylle alt det jeg har sagt mot Elis hus, fra begynnelse til slutt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På den dagen skal jeg oppfylle mot Eli alt det jeg har talt om hans hus, fra begynnelse til ende.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den dagen vil jeg utføre mot Eli alt det jeg har talt om hans hus; jeg vil begynne, og jeg vil fullføre.
o3-mini KJV Norsk
Den dagen skal jeg gjøre mot Eli alt det jeg har sagt om hans hus; når jeg begynner, vil jeg også fullføre det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den dagen vil jeg utføre mot Eli alt det jeg har talt om hans hus; jeg vil begynne, og jeg vil fullføre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På den dagen vil jeg oppfylle mot Eli alt jeg har talt om hans hus, fra begynnelse til slutt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
På den dagen skal jeg oppfylle mot Eli alt det jeg har talt mot hans hus, fra begynnelse til ende.
Original Norsk Bibel 1866
Paa den samme Dag vil jeg stadfæste over Eli alt det, som jeg har talet imod hans Huus, saa jeg (vil) begynde og fuldende det.
King James Version 1769 (Standard Version)
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.
KJV 1769 norsk
Den dagen vil jeg oppfylle alt det jeg har sagt om Elis hus; når jeg begynner, vil jeg også fullføre.
KJV1611 - Moderne engelsk
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house; when I begin, I will also make an end.
King James Version 1611 (Original)
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.
Norsk oversettelse av Webster
Den dagen skal jeg la alt skje med Eli som jeg har talt om hans hus, fra begynnelse til slutt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På den dagen vil jeg oppfylle alt jeg har sagt mot Eli og hans hus, fra begynnelse til slutt.
Norsk oversettelse av ASV1901
På den dagen vil jeg utføre alt jeg har talt mot Elis hus, fra begynnelse til slutt.
Norsk oversettelse av BBE
Den dagen vil jeg oppfylle over Eli alt jeg har talt mot hans slekt, fra begynnelse til slutt.
Coverdale Bible (1535)
In yt daie will I rayse vp vpon Eli all yt I haue spoke cocernynge his house. I will take it in hande, & perfourme it:
Geneva Bible (1560)
In that day I will raise vp against Eli all things which I haue spoken concerning his house: when I begin, I will also make an ende.
Bishops' Bible (1568)
In that day, I wyll rayse vp against Eli all thynges whiche I haue spoken concernyng his house: when I begyn, I wyll also make an ende.
Authorized King James Version (1611)
In that day I will perform against Eli all [things] which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.
Webster's Bible (1833)
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In that day I establish unto Eli all that I have spoken unto his house, beginning and completing;
American Standard Version (1901)
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even unto the end.
Bible in Basic English (1941)
In that day I will do to Eli everything which I have said about his family, from first to last.
World English Bible (2000)
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.
NET Bible® (New English Translation)
On that day I will carry out against Eli everything that I spoke about his house– from start to finish!
Referenced Verses
- 1 Sam 2:27-36 : 27 Now a man of God came to Eli and said to him, ‘This is what the LORD says: Did I not clearly reveal Myself to your ancestors’ family when they were in Egypt under Pharaoh?’ 28 Did I not choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence? And I gave to your forefather’s family all the offerings made by fire from the Israelites. 29 Why do you scorn My sacrifice and offering that I commanded for My dwelling? Why do you honor your sons more than Me by fattening yourselves on the best of all the offerings of My people Israel? 30 Therefore, the LORD, the God of Israel, declares: I certainly said that your house and your father’s house would walk before Me forever. But now the LORD declares: Far be it from Me! For those who honor Me I will honor, but those who despise Me will be disdained. 31 The days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father’s house, so that there will not be an old man in your house. 32 You will see distress in My dwelling, despite all the good I do for Israel. Never will there be an old man in your family line. 33 Any man of yours that I do not cut off from My altar will only remain to weep his eyes out and to grieve his heart, and all your descendants will die in the prime of life. 34 And this will be the sign to you that will come upon your two sons, Hophni and Phinehas: They will both die on the same day. 35 Then I will raise up for Myself a faithful priest, who will do according to what is in My heart and in My mind. I will build him a sure house, and he will walk before My anointed one forever. 36 Everyone left of your house will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread, and they will plead, ‘Please appoint me to some priestly office so I can have a morsel of bread to eat.’
- Zech 1:6 : 6 But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your ancestors? So they repented and said, 'As the Lord of Hosts planned to do to us, according to our ways and our deeds, so He has done to us.'
- Luke 21:33 : 33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
- Num 23:19 : 19 'God is not a man, that He should lie, nor a son of man, that He should change His mind. Does He speak and not act? Does He promise and not fulfill?'
- Josh 23:15 : 15 But just as all the good things the LORD your God promised you have come to pass, so too the LORD will bring upon you the bad things He threatened, until He has destroyed you from this good land that the LORD your God has given you.