Verse 17

Eli asked, "What was it that he said to you? Do not hide it from me. May God deal with you severely if you hide from me anything he told you."

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Eli spurte: "Hva sa han til deg? Skjul det ikke for meg. Måtte Gud gjøre slik med deg og mer til hvis du skjuler noe for meg av alt han har sagt til deg."

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og han sa: "Hva er det han har sagt til deg? Jeg ber deg, hold det ikke skjult for meg. Gud gjøre slik mot deg og mer til, om du skjuler noe av alt det han har sagt til deg."

  • Norsk King James

    Og han sa: Hva er det Herren har sagt til deg? Jeg ber deg, ikke hold det hemmelig for meg: Må Gud straffe deg, om du skjuler noe for meg av alt det han har sagt til deg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Eli spurte: Hva var det han sa til deg? Vær så snill, skjul ingenting for meg. Måtte Gud straffe deg om du holder noe tilbake av alt det han sa til deg.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Og han spurte: "Hva er det Han talte til deg? Ikke hold noe skjult for meg. Må Gud gjøre med deg, ja mer til, om du skjuler noe for meg av alt det Han har fortalt deg."

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og han sa: 'Hva var det Herren sa til deg? Jeg ber deg, skjul det ikke for meg. Gud straffe deg, og mer til, om du skjuler noe for meg av alt det som ble sagt til deg.'

  • o3-mini KJV Norsk

    Eli spurte: 'Hva har Herren sagt til deg? Vær så snill, hold ikke noe hemmelig for meg. Gud straffe deg og mer hvis du skulle skjule noe av alt det han har sagt.'

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og han sa: 'Hva var det Herren sa til deg? Jeg ber deg, skjul det ikke for meg. Gud straffe deg, og mer til, om du skjuler noe for meg av alt det som ble sagt til deg.'

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Eli spurte: "Hva var det han sa til deg? Jeg ber deg, skjul det ikke for meg. Må Gud gjøre slik mot deg og mer til om du skjuler noe for meg av det han talte til deg."

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han sa: 'Hva er det han har talt til deg? Ikke skjul det for meg. Må Gud gjøre slik mot deg og mer til om du skjuler noe for meg av alt det han har sagt til deg.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han sagde: Hvad er det for et Ord, som han sagde til dig? Kjære, dølg Intet for mig; Gud gjøre dig saa og lægge saa dertil, dersom du dølger for mig et Ord af alle de Ord, som han talede til dig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he said, What is the thing that the LORD hath said unto thee? I pray thee hide it not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide any thing from me of all the things that he said unto thee.

  • KJV 1769 norsk

    Og han sa, Hva er det Herren har sagt til deg? Vær så snill, ikke hold noe skjult for meg: Gud må gjøre det mot deg og enda mer, om du holder noe skjult for meg av alt det han har sagt til deg.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And he said, What is the thing that the LORD has said to you? Please, do not hide it from me: God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all the things that he said to you.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he said, What is the thing that the LORD hath said unto thee? I pray thee hide it not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide any thing from me of all the things that he said unto thee.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han sa: Hva er det Herren har sagt til deg? Jeg ber deg, skjul det ikke for meg. Gud handle slik med deg, og mer til, om du skjuler noe for meg av alt det han har sagt til deg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Eli spurte: 'Hva er det Han har sagt til deg? Gjem det ikke for meg. Måtte Gud straffe deg, mer og mer, om du skjuler noe av det Han har sagt til deg.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han sa: Hva er det han har sagt til deg? Jeg ber deg, skjul det ikke for meg. Gud straffe deg både nå og siden hvis du skjuler noe for meg av alt det han har sagt til deg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Eli sa: Hva sa Herren til deg? Ikke skjul det for meg! Må Guds straff ramme deg hvis du holder noe tilbake fra meg.

  • Coverdale Bible (1535)

    He sayde: What is ye worde yt the LORDE hath spoke vnto the? hyde it not fro me. God do this & that vnto ye, yf thou hyde oughte fro me, of all that he hath talked wt the.

  • Geneva Bible (1560)

    Then he said, What is it, that the Lord said vnto thee? I pray thee, hide it not from mee. God doe so to thee, and more also, if thou hide any thing from me, of all that he said vnto thee.

  • Bishops' Bible (1568)

    He saide: What is that the Lord hath saide vnto thee? I pray thee hyde it not from me: God do so to thee, & more also, if thou hyde any thyng from me of all that he sayde vnto thee.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he said, What [is] the thing that [the LORD] hath said unto thee? I pray thee hide [it] not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide [any] thing from me of all the things that he said unto thee.

  • Webster's Bible (1833)

    He said, "What is the thing that [Yahweh] has spoken to you? Please don't hide it from me. God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all the things that he spoke to you."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And he saith, `What `is' the word which He hath spoken unto thee? I pray thee, hide it not from me; so doth God do to thee, and so doth He add, if thou hidest from me a word of all the words that He hath spoken unto thee.'

  • American Standard Version (1901)

    And he said, What is the thing that [Jehovah] hath spoken unto thee? I pray thee, hide it not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide anything from me of all the things that he spake unto thee.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he said, What did the Lord say to you? Do not keep it from me: may God's punishment be on you if you keep from me anything he said to you.

  • World English Bible (2000)

    He said, "What is the thing that [Yahweh] has spoken to you? Please don't hide it from me. God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all the things that he spoke to you."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Eli said,“What message did he speak to you? Don’t conceal it from me. God will judge you severely if you conceal from me anything that he said to you!”

Referenced Verses

  • 2 Sam 3:35 : 35 Then the people came to urge David to eat something while it was still day. But David took an oath, saying, 'May God deal with me, be it ever so severely, if I taste bread or anything else before the sun sets.'
  • Ruth 1:17 : 17 Where you die, I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if even death separates you and me.
  • 1 Sam 20:13 : 13 May the LORD punish Jonathan severely if I do not inform you and send you away in peace when my father intends to harm you. May the LORD be with you as He has been with my father.
  • 2 Sam 19:13 : 13 You are my brothers, my own flesh and blood. So why should you be the last to bring the king back?'
  • 1 Kgs 22:16 : 16 But the king said to him, 'How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?'
  • Ps 141:5 : 5 Let a righteous person strike me—it is a kindness; let them rebuke me—it is oil on my head, which my head will not refuse. For my prayer is still against the deeds of the wicked.
  • Dan 4:19 : 19 you, O king, are that tree! You have grown great and strong. Your greatness has grown and reaches to the heavens, and your rule extends to the ends of the earth.
  • Mic 2:7 : 7 House of Jacob, is the Spirit of the LORD impatient? Are these His deeds? Do not my words do good to those who do right?
  • Matt 26:63 : 63 But Jesus remained silent. Then the high priest said to Him, "I charge You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God."