Verse 7

For this purpose, I was appointed as a herald and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    I dette er jeg satt til forkynner, og apostel, (jeg taler sannhet i Kristus, og lyver ikke;) en lærer for hedningene i tro og sannhet.

  • NT, oversatt fra gresk

    Til dette formålet har jeg blitt utpekt som forkynner og apostel; jeg taler sannheten i Kristus, jeg lyver ikke; en lærer for hedningene i tro og sannhet.

  • Norsk King James

    Jeg er utnevnt til dette som predikant og apostel, (jeg snakker sannheten i Kristus, jeg lyver ikke;) en lærer for hedningene i tro og sannhet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    for dette er jeg utpekt som forkynner og apostel – jeg sier sannheten i Kristus, jeg lyver ikke – som lærer for hedningene i tro og sannhet.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For dette ble jeg satt til forkynner og apostel - jeg taler sannhet i Kristus, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For dette ble jeg satt til forkynner og apostel – jeg taler sannheten i Kristus, jeg lyver ikke – lærer for hedningene i tro og sannhet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Det er dette jeg er innsatt til som forkynner og apostel (jeg sier sannheten i Kristus, jeg lyver ikke); som lærer for folkene i tro og sannhet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Til dette er jeg utpekt som forkynner og apostel (jeg taler sannheten i Kristus og lyver ikke), samt som lærer for hedningene innen tro og sannhet.

  • gpt4.5-preview

    Til dette er jeg innsatt som forkynner og apostel (jeg taler sannhet i Kristus, jeg lyver ikke), en lærer for hedningefolkene i tro og sannhet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Til dette er jeg innsatt som forkynner og apostel (jeg taler sannhet i Kristus, jeg lyver ikke), en lærer for hedningefolkene i tro og sannhet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For dette ble jeg satt til forkynner og apostel – jeg taler sannheten, jeg lyver ikke – lærer for hedningene i tro og sannhet.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For dette ble jeg satt til forkynner og apostel – jeg taler sannhet i Kristus, jeg lyver ikke – en lærer for folkeslagene i tro og sannhet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    for hvilket jeg er beskikket en Prædiker og Apostel, — jeg siger Sandhed i Christo, jeg lyver ikke — en Hedningernes Lærer i Tro og Sandhed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.

  • KJV 1769 norsk

    For dette er jeg innsatt som forkynner og apostel (jeg taler sannhet i Kristus og lyver ikke), som lærer for hedningene i tro og sannhet.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    For this I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth in Christ, and do not lie), a teacher of the Gentiles in faith and truth.

  • King James Version 1611 (Original)

    Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.

  • Norsk oversettelse av Webster

    og for dette ble jeg innsatt som forkynner og apostel (jeg taler sannhet i Kristus, jeg lyver ikke), en lærer for hedningene i tro og sannhet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For dette er jeg satt til forkynner og apostel – sannheten sier jeg i Kristus, jeg lyver ikke – en lærer for folkeslagene i tro og sannhet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og til dette ble jeg satt til forkynner og apostel (jeg taler sant, jeg lyver ikke), lærer for hedningene i tro og sannhet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    og for dette ble jeg gjort til en forkynner og apostel (det jeg sier er sant, jeg lyver ikke), en lærer for hedningene i troens sannhet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    wherevnto I am ordayned a preacher and an apostle: I tell the trueth in Christ and lye not beynge the teacher of the gentyls in fayth and veritie.

  • Coverdale Bible (1535)

    wherevnto I am ordeyned a preacher & an Apostle (I tell ye trueth in Christ and lye not) a teacher of the Heythe in faith and in the trueth.

  • Geneva Bible (1560)

    Whereunto I am ordeined a preacher and an Apostle (I speake the trueth in Christ, and lie not) euen a teacher of the Gentiles in faith and veritie.

  • Bishops' Bible (1568)

    Wherevnto I am ordeined a preacher and an apostle (I tell the trueth in Christe, and lye not) a teacher of the gentiles in fayth and veritie.

  • Authorized King James Version (1611)

    Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.

  • Webster's Bible (1833)

    to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    in regard to which I was set a preacher and apostle -- truth I say in Christ, I do not lie -- a teacher of nations, in faith and truth.

  • American Standard Version (1901)

    whereunto I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.

  • Bible in Basic English (1941)

    And of this I became a preacher and an Apostle (what I say is true, not false,) and a teacher of the Gentiles in the true faith.

  • World English Bible (2000)

    to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For this I was appointed a preacher and apostle– I am telling the truth; I am not lying– and a teacher of the Gentiles in faith and truth.

Referenced Verses

  • Acts 9:15 : 15 But the Lord said to him, "Go, for this man is My chosen instrument to carry My name before Gentiles, kings, and the sons of Israel.
  • 2 Tim 1:11 : 11 For this purpose, I was appointed a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles.
  • Eph 3:7-8 : 7 Of this gospel I became a servant, according to the gift of God’s grace that was given to me through the working of His power. 8 To me, the very least of all the saints, this grace was given: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • Rom 9:1 : 1 I am speaking the truth in Christ—I am not lying; my conscience confirms this through the Holy Spirit.
  • Rom 10:14 : 14 How then can they call on Him in whom they have not believed? And how can they believe in Him of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching?
  • Rom 11:13 : 13 I am speaking to you Gentiles. Inasmuch as I am an apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry.
  • Rom 15:16 : 16 To be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
  • 2 Cor 11:31 : 31 The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed forever, knows that I am not lying.
  • Gal 1:16 : 16 to reveal His Son in me, so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood,
  • Gal 1:20 : 20 Now in what I am writing to you, I assure you before God that I am not lying.
  • Gal 2:9 : 9 And recognizing the grace given to me, James, Cephas, and John, who were esteemed as pillars, gave the right hand of fellowship to me and Barnabas, so that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
  • Gal 2:16 : 16 yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ. So we also have believed in Christ Jesus in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.
  • Gal 3:9 : 9 So those who rely on faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
  • Acts 14:27 : 27 When they arrived and gathered the church together, they reported all that God had done through them and how he had opened the door of faith to the Gentiles.
  • Acts 22:21 : 21 Then He said to me, 'Go, because I am sending you far away to the Gentiles.'
  • Acts 26:17-18 : 17 I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them, 18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.
  • Acts 26:20 : 20 Instead, I preached first to those in Damascus and in Jerusalem, and then to all the region of Judea and to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and demonstrate their repentance by their deeds.
  • Rom 1:9 : 9 For God, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, is my witness that I unceasingly mention you
  • Ps 111:7 : 7 The works of His hands are truth and justice; all His precepts are trustworthy.
  • Eccl 1:1-2 : 1 The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem. 2 “Utterly meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.”
  • Eccl 1:12 : 12 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
  • Eccl 7:27 : 27 'See,' says the Teacher, 'this is what I have discovered, adding one thing to another to understand the scheme of things.'
  • Eccl 12:8-9 : 8 'Utter futility,' says the Teacher. 'Everything is futile!' 9 In addition to being wise, the Teacher continually taught the people knowledge; he carefully considered, explored, and arranged many proverbs. 10 The Teacher sought to find delightful sayings and to write words of truth accurately.
  • John 7:35 : 35 At this, the Jews said to one another, 'Where does this man intend to go that we will not be able to find Him? Does He plan to go to the dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
  • 1 Tim 1:11-12 : 11 in accordance with the gospel of the glory of the blessed God, which I have been entrusted with. 12 I give thanks to Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, appointing me to His service.
  • 2 Pet 2:5 : 5 and if He did not spare the ancient world but preserved Noah, a preacher of righteousness, along with seven others when He brought the flood on the ungodly world,