Verse 20
Rebuke those who persist in sin in the presence of all, so that the rest may stand in fear.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
De som synder, irettesett foran alle, så også de andre kan frykte.
NT, oversatt fra gresk
Reis anklager mot dem som synder foran andre, slik at andre kan lære å frykte.
Norsk King James
De som synder, irettesett offentlig, så også andre kan frykte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Irettesett dem som synder, åpent, så andre også kan frykte.
KJV/Textus Receptus til norsk
De som synder, irettesett dem foran alle, slik at også de andre kan frykte.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De som synder, skal irettesettes i alles nærvær, slik at de andre kan ha ærefrykt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De som synder, irettesett dem offentlig, så de andre også kan frykte.
o3-mini KJV Norsk
La dem som synder få offentlig tukt, slik at andre også skal frykte.
gpt4.5-preview
De som synder, irettesett dem offentlig, slik at de andre også får frykt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De som synder, irettesett dem offentlig, slik at de andre også får frykt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De som synder, skal du refse for alle, så de andre kan ha frykt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De som synder, refs dem foran alle, slik at de andre også kan frykte.
Original Norsk Bibel 1866
Irettesæt dem, som synde, for Alles Aasyn, at og de Andre kunne have Frygt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
KJV 1769 norsk
Irettesett dem som synder foran alle, slik at andre også kan frykte.
KJV1611 - Moderne engelsk
Those who sin rebuke in the presence of all, that the rest also may fear.
King James Version 1611 (Original)
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
Norsk oversettelse av Webster
De som synder, refser du i alles nærvær, så de andre også må frykte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De som synder, skal du irettesette i alles nærvær, så de andre også kan frykte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dem som synder, irettesett for alles åsyn, slik at de andre også kan ha frykt.
Norsk oversettelse av BBE
Si strenge ord til syndere når alle er til stede, så resten kan frykte.
Tyndale Bible (1526/1534)
Them that synne rebuke openly that other maye feare.
Coverdale Bible (1535)
The that synne, rebuke in the presence of all, that other also maye feare.
Geneva Bible (1560)
Them that sinne, rebuke openly, that the rest also may feare.
Bishops' Bible (1568)
Them that sinne, rebuke before all, that other also may feare.
Authorized King James Version (1611)
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
Webster's Bible (1833)
Those who sin, reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Those sinning, reprove before all, that the others also may have fear;
American Standard Version (1901)
Them that sin reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
Bible in Basic English (1941)
Say sharp words to sinners when all are present, so that the rest may be in fear.
World English Bible (2000)
Those who sin, reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
NET Bible® (New English Translation)
Those guilty of sin must be rebuked before all, as a warning to the rest.
Referenced Verses
- Deut 13:11 : 11 Stone him to death because he sought to turn you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
- 2 Tim 4:2 : 2 Preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and encourage with great patience and teaching.
- Titus 1:13 : 13 This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply so that they may be sound in the faith,
- 1 Tim 1:20 : 20 Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan so that they may be taught not to blaspheme.
- Lev 19:17 : 17 Do not hate your brother in your heart. You must surely reprove your neighbor, and do not bear sin because of him.
- Acts 5:11 : 11 Great fear came upon the whole church and upon all who heard these events.
- Acts 19:17 : 17 This became known to all the Jews and Greeks living in Ephesus. Fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
- Gal 2:11-14 : 11 But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. 12 For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they came, he began to draw back and separate himself, fearing those of the circumcision group. 13 And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy, so that even Barnabas was carried away by their hypocrisy. 14 But when I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, 'If you, being a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?'
- Deut 17:13 : 13 Then all the people will hear and be afraid, and they will never be arrogant again.
- Deut 19:20 : 20 Then the rest of the people will hear of this and be afraid, and they will never again commit such an evil thing among you.
- Deut 21:21 : 21 Then all the men of his city shall stone him to death. You must purge the evil from among you, and all Israel will hear of it and be afraid.
- Acts 5:5 : 5 When Ananias heard these words, he fell down and died. And great fear came upon all who heard about it.