Verse 2
He did what was right in the sight of the LORD, walking in the ways of his forefather David. He did not turn aside to the right or to the left.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne og avvek ikke fra Herrens bud, verken til venstre eller til høyre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne, og vandret på Davids, sin fars, veier. Han vek verken til høyre eller venstre.
Norsk King James
Og han gjorde det som var rett i Herrens øyne, og gikk i Davids, sin fars, veier, og viste ikke avvik verken til høyre eller venstre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne, og fulgte i sin forfar Davids fotspor, uten å vike til høyre eller venstre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne og fulgte i sin far Davids fotspor uten å vike til høyre eller venstre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne, fulgte i sporene etter David, sin forfar, og vek ikke til høyre eller venstre.
o3-mini KJV Norsk
Han gjorde alt som var rett i Herrens øyne og fulgte sin far Davids vei, uten å avvike verken mot høyre eller mot venstre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne, fulgte i sporene etter David, sin forfar, og vek ikke til høyre eller venstre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne og vandret på sin far Davids veier; han vek ikke av verken til høyre eller venstre.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne og fulgte i sin forfader Davids veier. Han vek ikke av verken til høyre eller venstre.
Original Norsk Bibel 1866
Og han gjorde det, som var ret for Herrens Øine, og vandrede i Davids, sin Faders, Veie, og veg hverken til den høire eller venstre Side.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left.
KJV 1769 norsk
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne, og vandret i Davids, sin fars, fotspor. Han vek verken til høyre eller venstre.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he did what was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and turned aside neither to the right hand nor to the left.
King James Version 1611 (Original)
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left.
Norsk oversettelse av Webster
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne, og vandret på Davids, sin fars, veier, og vek ikke av til høyre eller venstre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne, og fulgte i sin far Davids veier, uten å vike til høyre eller venstre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne, og fulgte Davids, sin fars, veier, uten å bøye av verken til høyre eller venstre.
Norsk oversettelse av BBE
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne, og fulgte sin far David uten å vike til høyre eller venstre.
Coverdale Bible (1535)
and dyd that which was righte in the sighte of the LORDE, and walked in the wayes of Dauid his father, and turned not asyde, nether to the righte hande ner to the lefte.
Geneva Bible (1560)
And he did vprightly in the sight of ye Lord, and walked in the wayes of Dauid his father, & bowed neither to the right hand nor to the left.
Bishops' Bible (1568)
And he dyd that whiche was right in the sight of the Lord, and walked in the wayes of Dauid his father, and bowed neither to the right hand nor to the left.
Authorized King James Version (1611)
And he did [that which was] right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined [neither] to the right hand, nor to the left.
Webster's Bible (1833)
He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in the ways of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he doth that which is right in the eyes of Jehovah, and walketh in the ways of David his father, and hath not turned aside -- right or left.
American Standard Version (1901)
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, and walked in the ways of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
Bible in Basic English (1941)
And he did what was right in the eyes of the Lord, walking in the ways of his father David, without turning to the right hand or to the left.
World English Bible (2000)
He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in the ways of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
NET Bible® (New English Translation)
He did what the LORD approved and followed in his ancestor David’s footsteps; he did not deviate to the right or the left.
Referenced Verses
- 2 Chr 29:2 : 2 He did what was right in the sight of the LORD, just as his ancestor David had done.
- Prov 4:27 : 27 Do not turn to the right or to the left; keep your foot away from evil.
- Deut 5:32 : 32 So be careful to do as the LORD your God has commanded you; do not turn aside to the right or the left.
- Deut 17:11 : 11 Follow exactly the law they teach you and the judgment they declare to you. Do not turn aside from the decision they give you, to the right or to the left.
- Deut 17:20 : 20 In this way, his heart will not become proud above his fellow Israelites, and he will not turn aside from the commandment, to the right or to the left. He and his descendants will reign a long time over his kingdom in the midst of Israel.
- Deut 28:14 : 14 You must not turn aside from any of the words I am commanding you today, neither to the right nor to the left, to follow other gods and serve them.
- Josh 1:7 : 7 Only be strong and very courageous, being careful to obey all the law that my servant Moses commanded you. Do not turn from it to the right or to the left so that you may be successful wherever you go.
- Josh 23:6 : 6 Be very strong to observe and do everything written in the Book of the Law of Moses, without turning aside to the right or to the left.
- 1 Kgs 14:8 : 8 I tore the kingdom away from the house of David and gave it to you. But you have not been like My servant David, who kept My commandments and followed Me with all his heart, doing only what was right in My eyes.
- 1 Kgs 15:5 : 5 For David had done what was right in the eyes of the LORD and had not turned aside from anything He commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.
- 2 Kgs 22:2 : 2 He did what was right in the eyes of the LORD and followed in all the ways of his ancestor David. He did not turn aside to the right or to the left.
- 2 Chr 14:2 : 2 He removed the foreign altars and the high places, shattered the stone pillars, and cut down the Asherah poles.
- 2 Chr 17:3 : 3 The LORD was with Jehoshaphat because he followed the early ways of his ancestor David and did not seek after the Baals.