Verse 23
She said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hun sa til dem: 'Så sier Herren, Israels Gud: Si til mannen som har sendt dere til meg,'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hun svarte dem: «Så sier Herren, Israels Gud: Si til mannen som sendte dere til meg:
Norsk King James
Og hun svarte dem: "Slik sier Herren, Israels Gud: Si til mannen som sendte dere til meg,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hun sa til dem: «Så sier Herren, Israels Gud: Fortell mannen som sendte dere til meg:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og hun sa til dem: "Så sier Herren, Israels Gud: Si til mannen som sendte dere til meg:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hun svarte dem: Slik sier Herren, Israels Gud: Si til mannen som har sendt dere til meg,
o3-mini KJV Norsk
Hun svarte dem: «Slik sier Herren, Israels Gud: Fortell den som sendte dere hit:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hun svarte dem: Slik sier Herren, Israels Gud: Si til mannen som har sendt dere til meg,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hun sa til dem: «Så sier Herren, Israels Gud: Si til den mannen som sendte dere til meg:
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hun sa til dem: "Så sier Herren, Israels Gud: Si til mannen som har sendt dere til meg,
Original Norsk Bibel 1866
Og hun sagde til dem: Saa sagde Herren, Israels Gud: Siger den Mand, som sendte eder til mig:
King James Version 1769 (Standard Version)
And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me,
KJV 1769 norsk
Hun svarte dem: "Så sier Herren, Israels Gud: Si til mannen som sendte dere til meg:
KJV1611 - Moderne engelsk
And she answered them, Thus says the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
King James Version 1611 (Original)
And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me,
Norsk oversettelse av Webster
Hun sa til dem: Så sier Herren, Israels Gud: Si til mannen som sendte dere til meg:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hun sa til dem: 'Så sier Herren, Israels Gud: Si til mannen som har sendt dere til meg:
Norsk oversettelse av ASV1901
Hun sa til dem: "Så sier Herren, Israels Gud: Fortell den mannen som har sendt dere til meg,
Norsk oversettelse av BBE
Hun sa til dem: Dette sier Herren, Israels Gud, Si til mannen som sendte dere til meg,
Coverdale Bible (1535)
And she sayde vnto them: Thus sayeth the LORDE God of Israel: Tell the man yt sent you vnto me:
Geneva Bible (1560)
And shee answered them, Thus sayth the Lord God of Israel, Tell yee the man that sent you to me,
Bishops' Bible (1568)
She aunswered them, Thus sayth the Lorde God of Israel: Tell ye the man that sent you to me,
Authorized King James Version (1611)
And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me,
Webster's Bible (1833)
She said to them, Thus says Yahweh, the God of Israel: Tell you the man who sent you to me,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And she saith to them, `Thus said Jehovah, God of Israel, Say to the man who hath sent you unto me,
American Standard Version (1901)
And she said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me,
Bible in Basic English (1941)
And she said to them, The Lord, the God of Israel, has said, Say to the man who sent you to me,
World English Bible (2000)
She said to them, "Thus says Yahweh, the God of Israel: 'Tell the man who sent you to me,
NET Bible® (New English Translation)
and she said to them:“This is what the LORD God of Israel says:‘Say this to the man who sent you to me:
Referenced Verses
- 2 Kgs 22:15-20 : 15 She said to them, “Thus says the LORD, the God of Israel: Say to the man who sent you to me, 16 ‘Thus says the LORD: Behold, I am bringing disaster on this place and on its inhabitants—all the words of the book that the king of Judah has read—’ 17 ‘Because they have forsaken Me and burned incense to other gods, provoking Me to anger with all the works of their hands. Therefore, My wrath is kindled against this place, and it will not be quenched.’ 18 As for the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, you shall say to him: ‘Thus says the LORD, the God of Israel: Regarding the words you have heard, 19 Because your heart was tender, and you humbled yourself before the LORD when you heard what I spoke against this place and its inhabitants—that they would become a desolation and a curse—and because you tore your clothes and wept before Me, I also have heard you, declares the LORD. 20 Therefore, behold, I will gather you to your ancestors, and you will be buried in peace. Your eyes will not see all the disaster that I am going to bring upon this place.’” Then they brought back word to the king.
- Jer 21:3-7 : 3 But Jeremiah said to them, "This is what you shall say to Zedekiah: 4 "Thus says the LORD, the God of Israel: Behold, I am turning back the weapons of war in your hands, with which you are fighting against the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the walls. I will gather them into the midst of this city. 5 And I myself will fight against you with an outstretched hand, a strong arm, in anger, in fury, and with great wrath. 6 I will strike the inhabitants of this city—both man and beast—with a great plague, and they will die. 7 Afterward, declares the LORD, I will hand over Zedekiah king of Judah, his officials, the people, and those remaining in this city from the plague, the sword, and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their lives. He will strike them down with the edge of the sword without pity, without sparing, and without mercy.
- Jer 37:7-9 : 7 This is what the LORD, the God of Israel, says: You are to tell this to the king of Judah who sent you to inquire of me: 'Pharaoh's army, which has marched out to help you, will return to its own land, to Egypt.' 8 'Then the Chaldeans will return and fight against this city; they will capture it and burn it with fire.' 9 This is what the LORD says: Do not deceive yourselves, thinking, 'The Chaldeans will surely leave us,' for they will not leave. 10 Even if you were to strike down the entire Chaldean army fighting against you, and only wounded men were left in their tents, they would rise up and burn this city with fire.