Verse 4
The king of Egypt made Eliakim, his brother, king over Judah and Jerusalem, and he changed his name to Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz, his brother, and brought him to Egypt.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kongen av Egypt, farao Neko, innsatte Joahas' bror Eliakim som konge over Juda og Jerusalem, og forandret hans navn til Jojakim. Neko førte Joahas til Egypt, hvor han døde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kongen av Egypt gjorde hans bror Eljakim til konge over Juda og Jerusalem, og endret hans navn til Jojakim. Og Neko tok Joahas, hans bror, og førte ham til Egypt.
Norsk King James
Kongen av Egypt innsatte Eliakim, hans bror, som konge over Juda og Jerusalem, og han endret navnet hans til Jehoiakim. Og Necho tok Jehoahaz, hans bror, og førte ham til Egypt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kongen av Egypten gjorde Eljakim, hans bror, til konge over Juda og Jerusalem, og endret navnet hans til Jojakim. Necho tok broren hans Joakas med seg til Egypt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kongen av Egypt gjorde Eljakim, bror til Joahas, til konge over Juda og Jerusalem, og endret hans navn til Jojakim. Neko tok med Joahas til Egypt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kongen av Egypt gjorde Eljakim, hans bror, til konge over Juda og Jerusalem, og forandret hans navn til Jojakim. Og Neko tok Joahas, hans bror, og førte ham til Egypt.
o3-mini KJV Norsk
Den egyptiske kongen gjorde Eliakim, sin bror, til konge over Juda og Jerusalem og endret hans navn til Jehoiakim. Og Necho tok Jehoahaz, hans bror, og førte ham til Egypt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kongen av Egypt gjorde Eljakim, hans bror, til konge over Juda og Jerusalem, og forandret hans navn til Jojakim. Og Neko tok Joahas, hans bror, og førte ham til Egypt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kongen av Egypt gjorde Eljakim, bror til Joahas, til konge over Juda og Jerusalem, og han forandret navnet hans til Jojakim. Joahas, broren hans, tok Neko med til Egypt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kongen av Egypt gjorde hans bror Eljakim til konge over Juda og Jerusalem og forandret navnet hans til Jojakim. Neko tok Joahas og førte ham til Egypt.
Original Norsk Bibel 1866
Og Kongen af Ægypten gjorde Eljakim, hans Broder, til Konge over Juda og Jerusalem, og forandrede hans Navn til Jojakim; men Necho tog hans Broder Joachas og førte ham til Ægypten.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
KJV 1769 norsk
Kongen av Egypt gjorde Eljakim, hans bror, til konge over Juda og Jerusalem, og ga ham navnet Jojakim. Og Neko tok med seg hans bror Joakas til Egypt.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the king of Egypt made Eliakim, his brother, king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz, his brother, and carried him to Egypt.
King James Version 1611 (Original)
And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
Norsk oversettelse av Webster
Kongen av Egypt gjorde Eljakim, hans bror, til konge over Juda og Jerusalem, og endret hans navn til Jojakim. Neko tok Joahaz, hans bror, og førte ham til Egypt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kongen av Egypt satte hans bror Eljakim til konge over Juda og Jerusalem og endret navnet hans til Jojakim; og sønnen hans, Joahas, ble ført til Egypt av Neko.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kongen av Egypt gjorde Eliakim, hans bror, til konge over Juda og Jerusalem, og forandret navnet hans til Jojakim. Og Neko tok hans bror Joahas og førte ham til Egypt.
Norsk oversettelse av BBE
Kongen av Egypt gjorde Eliakim, broren hans, til konge over Juda og Jerusalem, og forandret navnet hans til Jojakim. Og Neko tok broren hans, Jehoahaz, med seg til Egypt.
Coverdale Bible (1535)
And the kynge of Egipte made Eliachim his brother kynge ouer Iuda and Ierusale, and turned his name Ioachim. But Necho toke his brother Ioahas, and caried him in to Egipte.
Geneva Bible (1560)
And the King of Egypt made Eliakim his brother King ouer Iudah and Ierusalem, and turned his name to Iehoiakim: and Necho tooke Iehoahaz his brother, and caryed him to Egypt.
Bishops' Bible (1568)
And the king of Egypt made Eliakim his brother king vpon Iuda and Hierusalem, and turned his name to Iehoiacim: and Necho toke Iehoahaz his brother, and caried him to Egypt.
Authorized King James Version (1611)
And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
Webster's Bible (1833)
The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the king of Egypt causeth Eliakim his brother to reign over Judah and Jerusalem, and turneth his name to Jehoiakim; and Jehoahaz his brother hath Necho taken, and bringeth him in to Egypt.
American Standard Version (1901)
And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
Bible in Basic English (1941)
And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, changing his name to Jehoiakim. And Neco took his brother Jehoahaz away to Egypt.
World English Bible (2000)
The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
NET Bible® (New English Translation)
The king of Egypt made Jehoahaz’s brother Eliakim king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Necho seized his brother Jehoahaz and took him to Egypt.
Referenced Verses
- Jer 22:10-12 : 10 Do not weep for the dead; do not mourn for him. Weep bitterly for the one who goes away, for he will never return to see his native land. 11 For this is what the LORD says about Shallum son of Josiah, king of Judah, who succeeded his father Josiah as king: He has gone out from this place and will never return. 12 He will die in the place where they have taken him into exile; he will never see this land again.
- Ezek 19:3-4 : 3 She brought up one of her cubs; he became a young lion. He learned to tear prey and devoured men. 4 The nations heard about him; he was trapped in their pit. They captured him with hooks and brought him to the land of Egypt.
- 2 Kgs 23:34-35 : 34 Pharaoh Necho made Eliakim son of Josiah king in place of his father Josiah and changed his name to Jehoiakim. But he took Jehoahaz and brought him to Egypt, where he died. 35 Jehoiakim paid Pharaoh the silver and gold, but he taxed the land to meet Pharaoh’s demands. He exacted the silver and the gold from the people of the land, each according to his assessment, to pay Pharaoh Necho.
- 1 Chr 3:15 : 15 The sons of Josiah: The firstborn, Johanan; the second, Jehoiakim; the third, Zedekiah; and the fourth, Shallum.