Verse 2
Solomon answered all her questions; there was nothing too difficult for Solomon to explain to her.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Salomo besvarte alle spørsmålene hennes; ingenting var skjult for Salomo som han ikke kunne forklare.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Salomo svarte på alle hennes spørsmål; det var ingenting som var skjult for ham, som han ikke kunne forklare henne.
Norsk King James
Og Salomo svarte på alle spørsmålene hennes, og det var ingenting skjult for Salomo som han ikke fortalte henne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Salomo svarte henne på alt hun spurte om; ingenting var skjult for ham, som han ikke kunne forklare.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Salomo ga henne svar på alle hennes spørsmål. Det var intet som var skjult for Salomo som han ikke kunne forklare henne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Salomo svarte på alle hennes spørsmål, og det var ingenting som var skjult for Salomo som han ikke kunne forklare henne.
o3-mini KJV Norsk
Salomon besvarte alle hennes spørsmål, og det var ingenting skjult for ham som han ikke fortalte henne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Salomo svarte på alle hennes spørsmål, og det var ingenting som var skjult for Salomo som han ikke kunne forklare henne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Salomo svarte på alle spørsmålene hennes. Ingenting var skjult for Salomo som han ikke kunne forklare henne.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Salomo svarte henne på alle hennes spørsmål. Det fantes ikke noe som var skjult for Salomo, som han ikke kunne forklare henne.
Original Norsk Bibel 1866
Og Salomo kundgjorde hende alle hendes Ord, og der var ikke et Ord skjult for Salomo, som han ei kundgjorde hende.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.
KJV 1769 norsk
Og Salomo besvarte alle spørsmålene hennes. Det var ingenting han ikke kunne forklare henne.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Solomon answered all her questions; nothing was hidden from Solomon that he did not explain to her.
King James Version 1611 (Original)
And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.
Norsk oversettelse av Webster
Salomo svarte på alle hennes spørsmål, og ingen ting var skjult for Salomo som han ikke fortalte henne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og Salomo svarte henne på alle hennes spørsmål; det var ingenting skjult for Salomo som han ikke kunne forklare henne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Salomo svarte på alle hennes spørsmål, og det var ingenting Salomo ikke fortalte henne.
Norsk oversettelse av BBE
Salomo ga henne svar på alle hennes spørsmål; det var ingenting han ikke kunne forklare for henne.
Coverdale Bible (1535)
And the kynge tolde her all hir matters, & Salomon had nothinge in secrete, but he tolde it her.
Geneva Bible (1560)
And Salomon declared her all her questions, and there was nothing hid from Salomon, which he declared not vnto her.
Bishops' Bible (1568)
And Solomon soyled her all her questions: and there was not one word hyd from Solomon, which he tolde her not.
Authorized King James Version (1611)
And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.
Webster's Bible (1833)
Solomon told her all her questions; and there was not anything hid from Solomon which he didn't tell her.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Solomon declareth to her all her matters, and there hath not been hid a thing from Solomon that he hath not declared to her.
American Standard Version (1901)
And Solomon told her all her questions; and there was not anything hid from Solomon which he told her not.
Bible in Basic English (1941)
And Solomon gave her answers to all her questions; there was no secret which he did not make clear to her.
World English Bible (2000)
Solomon told her all her questions; and there was not anything hidden from Solomon which he didn't tell her.
NET Bible® (New English Translation)
Solomon answered all her questions; there was no question too complex for the king.
Referenced Verses
- 1 Kgs 3:12 : 12 behold, I have done what you asked. I have given you a wise and discerning heart, so that there has never been anyone like you, nor will there ever be.
- Prov 13:20 : 20 Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools suffers harm.
- Prov 18:4 : 4 The words of a person's mouth are like deep waters; the fountain of wisdom is like a flowing stream.
- Mark 4:11 : 11 He answered them, "The mystery of the kingdom of God has been given to you, but to those outside, everything is spoken in parables.
- Mark 4:34 : 34 He did not speak to them without a parable. But privately, he explained everything to his disciples.
- John 15:15 : 15 I no longer call you servants because a servant does not know what his master is doing. Instead, I have called you friends because everything I heard from my Father I have made known to you.
- Col 2:3 : 3 In him are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
- Heb 4:12 : 12 For the word of God is living and active, sharper than any double-edged sword. It penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.
- Jas 1:5 : 5 If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without rebuke, and it will be given to him.