Verse 20
They brought his body back on horses, and he was buried in Jerusalem with his ancestors, in the City of David.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De fraktet ham på hester, og han ble begravet i Jerusalem sammen med sine fedre i Davidsbyen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De fraktet ham tilbake på hester, og han ble gravlagt i Jerusalem med sine fedre i Davids by.
Norsk King James
Og de førte ham på hester, og han ble begravet i Jerusalem med sine fedre i Davids by.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De førte ham tilbake på hester, og han ble gravlagt i Jerusalem hos sine fedre i Davids by.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De fraktet ham på hester og begravde ham i Jerusalem sammen med hans forfedre i Davids stad.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De brakte ham på hester og begravde ham i Jerusalem hos sine fedre i Davids by.
o3-mini KJV Norsk
De førte ham bort på hester, og han ble begravet i Jerusalem med sine fedre i Davids by.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De brakte ham på hester og begravde ham i Jerusalem hos sine fedre i Davids by.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De førte ham tilbake på hester, og han ble begravet i Jerusalem med sine fedre i Davidsbyen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han ble fraktet tilbake på hester og ble begravet i Jerusalem med sine fedre i Davids by.
Original Norsk Bibel 1866
Og de førte ham paa Heste, og han blev begraven i Jerusalem hos hans Fædre i Davids Stad.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
KJV 1769 norsk
De fraktet ham på hester, og han ble begravet i Jerusalem med sine fedre i Davids by.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they brought him on horses, and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
King James Version 1611 (Original)
And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
Norsk oversettelse av Webster
De førte ham på hester, og han ble begravet i Jerusalem med sine fedre i Davids by.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De brakte ham tilbake på hester, og han ble gravlagt i Jerusalem med sine fedre, i Davids by.
Norsk oversettelse av ASV1901
De brakte ham på hester og begravde ham i Jerusalem med hans fedre i Davids by.
Norsk oversettelse av BBE
De førte ham tilbake på hesteryggen og gravla ham med hans fedre i Davids by.
Coverdale Bible (1535)
And they broughte him vpon horses, & he was buried at Ierusalem with his fathers in ye cite of Dauid.
Geneva Bible (1560)
And they brought him on horses, and he was buried at Ierusalem with his fathers in the citie of Dauid.
Bishops' Bible (1568)
And they brought him on horses, and he was buried at Hierusalem with his fathers in the citie of Dauid.
Authorized King James Version (1611)
And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
Webster's Bible (1833)
They brought him on horses; and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and lift him up on the horses, and he is buried in Jerusalem, with his fathers, in the city of David.
American Standard Version (1901)
And they brought him upon horses; and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
Bible in Basic English (1941)
And they took his body on horseback and put it into the earth with his fathers in Jerusalem, the town of David.
World English Bible (2000)
They brought him on horses; and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
NET Bible® (New English Translation)
His body was carried back by horses and he was buried in Jerusalem with his ancestors in the City of David.
Referenced Verses
- 2 Kgs 9:28 : 28 His servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him with his ancestors in his tomb in the City of David.
- 2 Kgs 12:21 : 21 Joash’s officials conspired against him and assassinated him at Beth Millo, on the road down to Silla.
- 2 Chr 21:20 : 20 Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned for eight years in Jerusalem. He passed away to no one's regret and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.
- 2 Chr 26:23 : 23 Uzziah rested with his ancestors and was buried near them in a field for royal burials, for people said, 'He had leprosy.' And Jotham his son succeeded him as king.
- 2 Chr 33:20 : 20 Manasseh rested with his fathers and was buried in his house. And his son Amon became king in his place.
- 1 Kgs 2:10 : 10 Then David rested with his ancestors and was buried in the city of David.
- 1 Kgs 11:43 : 43 Then Solomon rested with his fathers and was buried in the city of David, his father. And Rehoboam, his son, reigned in his place.
- 2 Kgs 8:24 : 24 Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Ahaziah succeeded him as king.