Verse 30
The surviving remnant of the house of Judah will again take root below and bear fruit above.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den rest som blir igjen av Juda hus, skal ta rot her nede og bære frukt oppe.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og resten som er unnsluppet av Judas hus, skal igjen slå rot nedover og bære frukt oppover.
Norsk King James
Og resten av husstanden til Juda skal igjen ta rot og bære frukt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For det som er igjen av Judas hus skal igjen ta rot nedover og bære frukt oppover.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
«Og den rest av Judas hus som blir igjen, skal ta rot nedover og bære frukt oppover.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
«De som er igjen av Juda hus, skal igjen få rot nedenfor og bære frukt ovenfor.»
o3-mini KJV Norsk
Og den gjenværende rest fra Judas hus skal slå røtter ned og bære frukt oppover.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
«De som er igjen av Juda hus, skal igjen få rot nedenfor og bære frukt ovenfor.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De som er igjen av Judas hus, skal igjen slå rot nedover og bære frukt oppover.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De som er igjen av Judas hus, skal igjen slå rot nedover og bære frukt oppover.
Original Norsk Bibel 1866
Thi det Undkomne af Judæ Huus, som er overblevet, skal ydermere faae Rødder under sig og bære Frugt over sig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.
KJV 1769 norsk
Og det som er igjen av Judas hus skal slå rot nedover og bære frukt oppover.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the remnant that has escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
King James Version 1611 (Original)
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.
Norsk oversettelse av Webster
Resten som har unnsluppet av Judas hus skal igjen slå rot nedover og bære frukt oppover.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De som har unnsluppet fra Juda hus, skal igjen slå rot nedover og bære frukt oppover.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og den som er blitt igjen av Judas hus, skal igjen slå rot nedenfor, og bære frukt oppover.
Norsk oversettelse av BBE
Og de som er igjen av Juda, de skal igjen slå rot nedover og bære frukt oppover.
Coverdale Bible (1535)
And the doughter Iuda which is escaped & remayneth, shall from hence forth take rote beneth, and beare frute aboue.
Geneva Bible (1560)
And the remnant that is escaped of the house of Iudah, shall againe take roote downewarde, and beare fruite vpwarde.
Bishops' Bible (1568)
And it that is escaped and left of the daughter of Iuda, shall yet againe take roting downewarde, and beare fruite vpwarde.
Authorized King James Version (1611)
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.
Webster's Bible (1833)
The remnant that has escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it hath continued -- The escaped of the house of Judah That hath been left -- to take root beneath, And hath made fruit upward.
American Standard Version (1901)
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
Bible in Basic English (1941)
And those of Judah who are still living will again take root in the earth and give fruit.
World English Bible (2000)
The remnant that has escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
NET Bible® (New English Translation)
Those who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit.
Referenced Verses
- 2 Chr 32:22-23 : 22 So the LORD saved Hezekiah and the people of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Assyria and from the hand of all others. He took care of them on every side. 23 Many brought offerings to the LORD to Jerusalem and valuable gifts for Hezekiah king of Judah, so he was highly regarded by all the nations thereafter.
- 2 Kgs 19:4 : 4 Perhaps the Lord your God will hear all the words of the Rabshakeh, whom the king of Assyria, his master, has sent to taunt the living God, and will rebuke him for the words that the Lord your God has heard. Therefore, lift up a prayer for the remnant that survives."
- Ps 80:9 : 9 You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
- Isa 1:9 : 9 Unless the LORD of hosts had left us a few survivors, we would have been like Sodom, we would have been like Gomorrah.
- Isa 10:20-22 : 20 On that day, the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no longer lean on the one who struck them, but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel. 21 A remnant will return—a remnant of Jacob—to the Mighty God. 22 Even though your people, O Israel, are like the sand of the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
- Isa 27:6 : 6 In days to come, Jacob will take root, Israel will blossom and sprout, and they will fill the whole world with fruit.
- Isa 37:31-32 : 31 Once more, a remnant of the house of Judah will take root below and bear fruit above. 32 For a remnant will go out from Jerusalem, and survivors from Mount Zion. The zeal of the LORD of Hosts will accomplish this.