Verse 10
So the king of Israel sent word to the place the man of God had warned him about. Over time, he was careful there, not just once or twice.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Israels konge sendte noen til det stedet som Guds mann hadde advart ham om, og han ble advart flere ganger, så kongen var på vakt der.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Israels konge sendte folk til stedet som Guds mann hadde sagt til ham og advart ham mot, og han vogtet seg der, ikke bare én gang, men flere ganger.
Norsk King James
Og Israels konge sendte til det stedet som Guds profet hadde fortalt om, og advarte ham mot å dra dit. Han reddet seg der, ikke én gang eller to.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Israels konge sendte da folk til stedet som Guds mann hadde advart ham om. Dette skjedde ikke bare én gang, men flere ganger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kongen i Israel sendte folk til stedet som Guds mann hadde advart ham mot, og han holdt seg borte derfra, ikke bare en gang, men flere ganger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Israels konge sendte da folk til det stedet som Guds mann hadde sagt og advart ham om, og passet på der, ikke bare én eller to ganger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Israels konge sendte da folk til det stedet som Guds mann hadde sagt og advart ham om, og passet på der, ikke bare én eller to ganger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Israels konge sendte folk til stedet som Guds mann hadde advart om. Dette skjedde flere ganger, og han var på vakt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da sendte Israels konge bud til det stedet hvor Guds mann hadde sagt ham fra om. Han advarte ham, og han voktet seg der, ikke bare en eller to ganger.
Original Norsk Bibel 1866
Saa sendte Israels Konge til det Sted, som den Guds Mand havde sagt til ham og paamindet ham om, og han forvarede sig derfor, ikke een Gang og ei to Gange (aleneste).
King James Version 1769 (Standard Version)
And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of, and saved himself there, not once nor twice.
KJV 1769 norsk
Kongen i Israel sendte folk til stedet som Guds mann hadde sagt og advart ham om, og han unngikk faren, ikke bare én gang, men flere ganger.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of, and he saved himself there, not once nor twice.
King James Version 1611 (Original)
And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of, and saved himself there, not once nor twice.
Norsk oversettelse av Webster
Israels konge sendte folk til stedet som Guds mann hadde fortalt og advart ham om; og han reddet seg selv der, ikke bare én, men flere ganger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kongen i Israel sendte folk til stedet som Guds mann hadde advart ham om, og han var på vakt der mer enn en gang.
Norsk oversettelse av BBE
Kongen av Israel sendte folk til stedet som Guds mann hadde advart om, og unngikk det flere ganger.
Coverdale Bible (1535)
So the kynge of Israel sent vnto ye place wherof ye man of God tolde him, & kepte it, & helde watch there, & dyd that not once or twyse onely.
Geneva Bible (1560)
So the King of Israel sent to the place which the man of God tolde him, and warned him of, and saued himselfe from thence, not once, nor twise.
Bishops' Bible (1568)
Therfore the king of Israel sent to the place which the man of God tolde him and warned him of, and saued him selfe from it, not once, nor twyse.
Authorized King James Version (1611)
And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of, and saved himself there, not once nor twice.
Webster's Bible (1833)
The king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the king of Israel sendeth unto the place of which the man of God spake to him, and warned him, and he is preserved there not once nor twice.
American Standard Version (1901)
And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.
Bible in Basic English (1941)
So the king of Israel sent to the place where the man of God had said there was danger, and kept clear of it more than once.
World English Bible (2000)
The king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.
NET Bible® (New English Translation)
So the king of Israel sent a message to the place the prophet had pointed out, warning it to be on its guard. This happened on several occasions.
Referenced Verses
- Exod 9:20-21 : 20 Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried to bring their slaves and their livestock inside. 21 But those who ignored the word of the Lord left their slaves and livestock in the field.
- 1 Kgs 20:15 : 15 So Ahab mustered the young men of the provincial leaders, and there were two hundred thirty-two of them. After them, he assembled all the people of Israel—seven thousand in total.
- 2 Kgs 2:12 : 12 Elisha saw this and cried out, 'My father, my father! The chariots and horsemen of Israel!' And he saw him no more. Then he took hold of his own clothes and tore them into two pieces.
- 2 Kgs 5:14 : 14 So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had instructed him. His flesh was restored and became clean like that of a young boy.
- 2 Kgs 13:14 : 14 Now Elisha had fallen sick with the illness from which he would die. Joash king of Israel came down to him, wept over him, and said, 'My father, my father! The chariots and horsemen of Israel!'
- 2 Chr 20:20 : 20 Early in the morning they left for the Desert of Tekoa. As they set out, Jehoshaphat stood and said, 'Listen to me, Judah and people of Jerusalem! Have faith in the LORD your God and you will be upheld; have faith in his prophets and you will be successful.'
- Prov 27:12 : 12 The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and suffer for it.
- Ezek 3:18-21 : 18 If I say to a wicked person, 'You will surely die,' and you do not warn him or speak out to warn him to turn from his wicked ways to save his life, that wicked person will die in his sin, but I will hold you accountable for his blood. 19 But if you warn the wicked person and he does not turn from his wickedness or his wicked way, he will die in his sin, but you will have saved yourself. 20 Again, if a righteous person turns from his righteousness and does wrong, and I put a stumbling block before him, he will die. Since you did not warn him, he will die in his sin. His righteous acts will not be remembered, and I will hold you accountable for his blood. 21 But if you warn a righteous person not to sin and he does not sin, he will surely live because he heeded the warning, and you will have saved yourself.
- Amos 7:1-6 : 1 This is what the Lord God showed me: He was forming a swarm of locusts at the beginning of the late crop, after the royal harvest. 2 When they had finished eating the vegetation of the land, I said, 'Lord God, please forgive! How can Jacob survive? He is so small!' 3 So the Lord relented concerning this: 'It will not happen,' said the Lord. 4 This is what the Lord God showed me: The Lord was calling for judgment by fire. It consumed the great deep and devoured the land. 5 Then I said, 'Lord God, please stop! How can Jacob survive? He is so small!' 6 So the Lord relented concerning this: 'This will not happen either,' said the Lord God.
- Matt 2:12 : 12 And being warned in a dream not to return to Herod, they departed to their own country by another route.
- Matt 3:7 : 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, 'You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
- Matt 24:15-17 : 15 'So when you see the abomination of desolation, spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand),' 16 'then let those who are in Judea flee to the mountains.' 17 'Let no one on the housetop come down to take anything out of their house.'
- Acts 27:24 : 24 saying, 'Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar. And God has graciously given you the lives of all who are sailing with you.'
- Heb 11:7 : 7 By faith Noah, being warned by God about things not yet seen, in reverent fear prepared an ark for the salvation of his household. By this he condemned the world and became an heir of the righteousness that comes by faith.