Verse 6

The man of God asked, "Where did it fall?" When he showed him the place, Elisha cut a stick, threw it there, and the iron floated.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Guds mann spurte: "Hvor falt den?" Da mannen viste ham stedet, skar Elisha av en gren og kastet den dit, og jernet fløt opp.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og Guds mann sa: Hvor falt den? Og han viste ham stedet. Da hogg han ned en kvist og kastet den dit, og jernet fløt opp.

  • Norsk King James

    Og Guds profet sa: "Hvor falt den hen?" Og han viste ham stedet. Da kuttet han til en kvist og kastet den der; og jernet svømte.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Guds mann spurte: Hvor falt det? Da han viste ham stedet, hogg han av en kvist og kastet den der, og jernet fløt opp.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Guds mann spurte: 'Hvor falt det?' Han viste Elisja stedet. Elisja skar da av en kvist og kastet den dit, og jernhodet fløt opp.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Guds mann spurte: Hvor falt det? Han viste ham stedet. Så skar han av en kvist og kastet den der, og jernet fløt opp.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Guds mann spurte: Hvor falt det? Han viste ham stedet. Så skar han av en kvist og kastet den der, og jernet fløt opp.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Guds mann spurte: 'Hvor falt det?' Da han viste ham stedet, hogg han av en gren, kastet den i vannet, og fikk jernet til å flyte opp.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Guds mann spurte: "Hvor falt den?" Han viste ham stedet. Da hogde han til en gren, kastet den i vannet, og jernøksen fløt opp.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og den Guds Mand sagde: Hvor faldt det? og der han havde viist ham Stedet, da huggede han en Kjep af og kastede derhen, og kom Jernet til at svømme.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither; and the iron did swim.

  • KJV 1769 norsk

    Guds mann spurte: Hvor falt den? Han viste ham stedet. Elisa hugg av en trebit, kastet den der, og jernet fløt opp.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And the man of God said, Where did it fall? And he showed him the place. And he cut down a stick, and cast it in there; and the iron floated.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither; and the iron did swim.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Guds mann sa: Hvor falt den? Han viste ham stedet. Han kuttet ned en pinne og kastet den der, og fikk jernet til å flyte.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Guds mann sa: «Hvor falt den?» Han viste ham stedet. Så kuttet han en kvist og kastet den der, og fikk jernet til å flyte.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Guds mann spurte: Hvor falt det ned? Og da han viste ham stedet, kuttet han av en gren og kastet den i vannet, og jernet fløt opp til overflaten.

  • Coverdale Bible (1535)

    But the man of God sayde: Where fell it in? And whan he had shewed him the place, he cut downe a sticke, and thrust it in there. Then swame the yron.

  • Geneva Bible (1560)

    And the man of God saide, Where fell it? And he shewed him the place. Then he cut downe a piece of wood, and cast in thither, and he caused the yron to swimme.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the man of God saide: Where fell it? And he shewed him the place: And he cut downe a sticke, and cast it in thyther, and immediatly the iron did swymme.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast [it] in thither; and the iron did swim.

  • Webster's Bible (1833)

    The man of God said, Where fell it? He shown him the place. He cut down a stick, and cast it in there, and made the iron to swim.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the man of God saith, `Whither hath it fallen?' and he sheweth him the place, and he cutteth a stick, and casteth thither, and causeth the iron to swim,

  • American Standard Version (1901)

    And the man of God said, Where fell it? And he showed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither, and made the iron to swim.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the man of God said, Where did it go in? and when he saw the place where it had gone into the water, cutting a stick, he put it into the water, and the iron came up to the top of the water.

  • World English Bible (2000)

    The man of God asked, "Where did it fall?" He showed him the place. He cut down a stick, threw it in there, and made the iron float.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The prophet asked,“Where did it drop in?” When he showed him the spot, Elisha cut off a branch, threw it in at that spot, and made the ax head float.

Referenced Verses

  • 2 Kgs 2:21 : 21 Then he went out to the spring and threw the salt into it, saying, 'This is what the LORD says: I have healed this water. Never again will it cause death or make the land unproductive.'
  • Exod 15:25 : 25 Then Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made a statute and an ordinance for them, and there He tested them.
  • 2 Kgs 4:41 : 41 Elisha said, 'Get some flour.' He threw it into the pot and said, 'Serve it to the people to eat.' And there was nothing harmful in the pot.
  • Mark 7:33-34 : 33 Taking him aside from the crowd in private, He put His fingers into the man's ears, spit, and touched his tongue. 34 Then, looking up to heaven, He sighed deeply and said to him, "Ephphatha," which means, "Be opened."
  • Mark 8:23-25 : 23 Taking the blind man by the hand, he led him out of the village. After spitting on his eyes and laying his hands on him, he asked him, 'Do you see anything?' 24 The man looked up and said, 'I see people, but they look like trees walking around.' 25 Again Jesus placed his hands on the man’s eyes, and he saw clearly. His sight was restored, and he saw everything distinctly.
  • John 9:6-7 : 6 After saying this, He spit on the ground, made some mud with the saliva, and spread it on the man's eyes. 7 He said to him, 'Go, wash in the Pool of Siloam' (which means 'Sent'). So the man went and washed, and he came back able to see.