Verse 3
His divine power has granted us everything we need for life and godliness through the knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Etter som hans guddommelige makt har gitt oss alt som angår liv og gudsfrykt, gjennom kunnskapen om ham som har kalt oss til ære og dyktighet:
NT, oversatt fra gresk
Ettersom hans guddommelige makt har gitt oss alt vi trenger for liv og gudsfrykt, gjennom kunnskapen om ham som kalte oss til sin herlighet og dyder:
Norsk King James
Slik har hans guddommelige makt gitt oss alt vi trenger for liv og gudliness, gjennom kunnskapen om ham som har kalt oss til ære og dyd:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ettersom hans guddommelige makt har gitt oss alt som hører til liv og gudsfrykt, gjennom kunnskapen om ham som kalte oss ved sin herlighet og kraft,
KJV/Textus Receptus til norsk
Som hans guddommelige kraft har gitt oss alt som tjener til liv og gudsfrykt, ved kunnskapen om ham som kalte oss ved sin egen herlighet og dyd:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hans guddommelige kraft har gitt oss alt vi trenger for liv og gudsfrykt, gjennom kunnskapen om ham som kalte oss ved sin egen herlighet og godhet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I kraft av hans guddommelige makt har han gitt oss alt som tjener til liv og gudsfrykt, gjennom kunnskapen om ham som kalte oss til sin herlighet og dyder:
o3-mini KJV Norsk
Ettersom hans guddommelige kraft har gitt oss alt som gjelder liv og gudfryktighet, gjennom kjennskapen til ham som har kalt oss til herlighet og dyd;
gpt4.5-preview
Ettersom hans guddommelige kraft har gitt oss alt som hører til liv og gudsfrykt, ved kunnskapen om ham som kalte oss til herlighet og dyd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ettersom hans guddommelige kraft har gitt oss alt som hører til liv og gudsfrykt, ved kunnskapen om ham som kalte oss til herlighet og dyd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alt vi trenger for liv og gudsfrykt, har hans guddommelige kraft gitt oss gjennom kunnskapen om ham som kalte oss ved sin herlighet og godhet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hans guddommelige makt har gitt oss alt som tjener til liv og gudsfrykt, ved kunnskapen om ham som kalte oss ved sin herlighet og godhet.
Original Norsk Bibel 1866
Saasom hans guddommelige Magt haver skjenket os alle de Ting, som høre til Liv og Gudfrygtighed, formedelst Kundskaben om ham, som kaldte os ved sin Herlighed og Kraft,
King James Version 1769 (Standard Version)
According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
KJV 1769 norsk
Etter hans guddommelige makt har gitt oss alt som hører til liv og gudfryktighet, gjennom kunnskapen om ham som har kalt oss til herlighet og dyd:
KJV1611 - Moderne engelsk
According to his divine power, he has given us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us to glory and virtue:
King James Version 1611 (Original)
According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
Norsk oversettelse av Webster
Siden hans guddommelige makt har gitt oss alt som hører livet og gudsfrykten til, gjennom kunnskapen om ham som kalte oss ved sin egen herlighet og dyd;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ettersom alt som gjelder liv og gudsfrykt er gitt oss ved Hans guddommelige kraft, gjennom kunnskapen om Ham som kalte oss ved herlighet og dyktighet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Hans guddommelige kraft har gitt oss alt som hører til liv og gudsfrykt, gjennom kunnskapen om Ham som kalte oss med sin egen herlighet og dyd.
Norsk oversettelse av BBE
For ved hans kraft har han gitt oss alt som er nødvendig for liv og gudsfrykt, gjennom kunnskapen om ham som har kalt oss ved sin herlighet og dyd;
Tyndale Bible (1526/1534)
Accordinge as his godly power hath geven vnto vs all thinges that pertayne vnto lyfe and godlynes thorow the knowledge of him that hath called vs by vertue and glory
Coverdale Bible (1535)
For so moch as his godly power hath geuen vs all thinges (that pertayne vnto life and godlynes) thorow the knowlege of him that hath called vs by his owne glorie and power,
Geneva Bible (1560)
According as his diuine power hath giuen vnto vs all things that perteine vnto life and godlinesse, through the acknowledging of him that hath called vs vnto glory and vertue.
Bishops' Bible (1568)
Accordyng as his godly power hath geuen vnto vs all thynges that parteine vnto lyfe and godlynesse, through the knowledge of hym that hath called vs vnto glorie and vertue:
Authorized King James Version (1611)
According as his divine power hath given unto us all things that [pertain] unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
Webster's Bible (1833)
seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and virtue;
Young's Literal Translation (1862/1898)
As all things to us His divine power (the things pertaining unto life and piety) hath given, through the acknowledgement of him who did call us through glory and worthiness,
American Standard Version (1901)
seeing that his divine power hath granted unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that called us by his own glory and virtue;
Bible in Basic English (1941)
Because by his power he has given us everything necessary for life and righteousness, through the knowledge of him who has been our guide by his glory and virtue;
World English Bible (2000)
seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and virtue;
NET Bible® (New English Translation)
Believers’ Salvation and the Work of God I can pray this because his divine power has bestowed on us everything necessary for life and godliness through the rich knowledge of the one who called us by his own glory and excellence.
Referenced Verses
- 1 Pet 5:10 : 10 But the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, after you have suffered for a little while, will Himself restore, establish, strengthen, and uphold you.
- 1 Pet 2:21 : 21 To this you were called, because Christ also suffered for you, leaving you an example to follow in His footsteps.
- 2 Tim 1:9 : 9 He has saved us and called us with a holy calling, not based on our works, but according to His own purpose and grace. This grace was given to us in Christ Jesus before the beginning of time,
- Rom 8:28-30 : 28 And we know that all things work together for the good of those who love God, who are called according to His purpose. 29 For those God foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers and sisters. 30 And those He predestined, He also called; and those He called, He also justified; and those He justified, He also glorified.
- Eph 1:19-21 : 19 and the surpassing greatness of His power toward us who believe. This power is according to the working of His mighty strength, 20 which He exerted in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly realms, 21 far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
- 1 Thess 2:12 : 12 encouraging, comforting, and urging you to live lives worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory.
- 2 Thess 2:14 : 14 He called you to this through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
- 1 Thess 4:7 : 7 For God has not called us to impurity but to live in holiness.
- Eph 4:1 : 1 Therefore, I, a prisoner in the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,
- Ps 84:11 : 11 For a day in Your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather stand at the threshold of the house of my God than dwell in the tents of wickedness.
- 1 Cor 3:21-23 : 21 So then, let no one boast in human leaders, for all things are yours— 22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future—all are yours, 23 and you are Christ’s, and Christ is God’s.
- 2 Cor 12:9 : 9 But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.' Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me.
- 2 Pet 1:2 : 2 May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord.
- 1 Pet 3:9 : 9 Do not repay evil for evil or insult for insult, but on the contrary, give a blessing, because to this you were called, so that you may inherit a blessing.
- 1 Pet 1:15 : 15 But just as the One who called you is holy, so also be holy in all your conduct.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
- Matt 28:18 : 18 Then Jesus came closer and spoke to them, saying, 'All authority in heaven and on earth has been given to Me.'
- John 17:2-3 : 2 Just as You gave Him authority over all people, so that He may give eternal life to all You have given Him. 3 Now this is eternal life: that they know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
- Rom 8:32 : 32 He who did not spare His own Son but gave Him up for us all—how will He not also, along with Him, graciously give us all things?
- Rom 9:24 : 24 even us, whom he has also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
- 1 Cor 1:9 : 9 God is faithful, through whom you were called into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.
- Phil 4:8 : 8 Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable—if there is any excellence and if there is anything worthy of praise—think about these things.
- Col 1:16 : 16 For in Him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities; all things have been created through Him and for Him.
- Eph 4:4 : 4 There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope at your calling;
- 1 Tim 4:8 : 8 For bodily training is of some value, but godliness is valuable in every way, holding promise for both the present life and the life to come.
- Heb 1:3 : 3 The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of His nature, sustaining all things by His powerful word. After He had provided purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
- 1 Pet 1:5 : 5 who are being guarded by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
- 2 Pet 1:5 : 5 For this very reason, make every effort to add to your faith virtue; to virtue, knowledge;
- Ruth 3:11 : 11 And now, my daughter, do not be afraid. I will do for you everything you ask, for everyone in town knows that you are a woman of noble character.