Verse 12
Be strong, and let us show strength for the sake of our people and the cities of our God. May the LORD do what seems good to Him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vær modige, og la oss være sterke for folket vårt og for byene til vår Gud. Herren skal handle i henhold til det som er rett i hans øyne.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vær modig, og la oss være sterke for vårt folk og for våre Guds byer. Må Herren gjøre det som synes godt for ham."
Norsk King James
Vær sterke og la oss stå opp og kjempe for vårt folk og for byene til vår Gud; la Herren gjøre det han synes er best.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vær sterk og la oss være sterke for vårt folk og for vår Guds byer, og måtte Herren gjøre det som synes godt i hans øyne!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vær sterke og la oss stå fast for vårt folk og for byene til vår Gud. Måtte Herren gjøre det som er godt i Hans øyne."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vær modige og la oss være sterke for vårt folk og for vår Guds byer. Måtte Herren gjøre det som synes godt for ham.
o3-mini KJV Norsk
Vær modige, la oss kjempe for vårt folk og for Guds byer, så skal Herren gjøre det han anser som godt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vær modige og la oss være sterke for vårt folk og for vår Guds byer. Måtte Herren gjøre det som synes godt for ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Vær sterke og la oss være modige for vårt folk og for våre Guds byer! Måtte Herren gjøre det som er godt i hans øyne.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vær modige og la oss være sterke for vårt folk og for byene til vår Gud. Måtte Herren gjøre det som er godt i hans øyne.
Original Norsk Bibel 1866
Vær frimodig, og lad os være frimodige for vort Folk og for vor Guds Stæder; men Herren gjøre, hvad som godt er for hans Øine!
King James Version 1769 (Standard Version)
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
KJV 1769 norsk
Vær modige, og la oss være sterke for vårt folk og for vår Guds byer. Må Herren gjøre det som er godt i hans øyne.
KJV1611 - Moderne engelsk
Be of good courage, and let us be valiant for our people, and for the cities of our God: and the LORD do what seems good to him.
King James Version 1611 (Original)
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
Norsk oversettelse av Webster
Vær modige, og la oss kjempe tappert for vårt folk og for vår Guds byer; og Herren gjøre det som er godt i hans øyne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vær sterke og tapre for vårt folk og for vår Guds byer, og Herren vil gjøre det som er godt i Hans øyne.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Vær modige og la oss kjempe tappert for vårt folk og for vår Guds byer. Og Herren vil gjøre det som er godt i hans øyne.
Norsk oversettelse av BBE
Vær modige og sterke for vårt folk og for vår Guds byer, og la Herren gjøre det som er godt i hans øyne.
Coverdale Bible (1535)
Take a good corage vnto the, and let vs be stronge for oure people, and for ye cite of oure God: neuertheles the LORDE do what pleaseth him.
Geneva Bible (1560)
Be strong & let vs be valiant for our people, & for the cities of our God, and let the Lord do that which is good in his eyes.
Bishops' Bible (1568)
Therefore quite thee lyke a man, and let vs be valiaunt for our people and for the cities of our God: And the Lorde do that which is good in his owne eyes.
Authorized King James Version (1611)
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
Webster's Bible (1833)
Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Yahweh do that which seems him good.
Young's Literal Translation (1862/1898)
be strong and strengthen thyself for our people, and for the cities of our God, and Jehovah doth that which is good in His eyes.'
American Standard Version (1901)
Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.
Bible in Basic English (1941)
Take heart, and let us be strong for our people and for the towns of our God, and may the Lord do what seems good to him.
World English Bible (2000)
Be courageous, and let us be strong for our people, and for the cities of our God; and Yahweh do that which seems good to him."
NET Bible® (New English Translation)
Be strong! Let’s fight bravely for the sake of our people and the cities of our God! The LORD will do what he decides is best!”
Referenced Verses
- Deut 31:6 : 6 Be strong and courageous! Do not fear or be terrified because of them, for the LORD your God goes with you; he will never leave you nor forsake you.
- 1 Cor 16:13 : 13 Be watchful, stand firm in the faith, be courageous, be strong.
- 1 Sam 3:18 : 18 So Samuel told him everything and did not hide anything from him. Eli said, "He is the Lord; let him do what he thinks is best."
- 1 Sam 4:9 : 9 Be strong and act like men, Philistines, or you will become slaves to the Hebrews as they were slaves to you. Be men and fight!
- Judg 10:15 : 15 The Israelites said to the LORD, 'We have sinned. Do to us whatever seems good to You, but please save us today.'
- Neh 4:14 : 14 Wherever you hear the sound of the trumpet, gather to us there. Our God will fight for us.
- Job 1:21 : 21 He said, 'Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The LORD gave, and the LORD has taken away; may the name of the LORD be blessed.'
- Josh 1:6-7 : 6 Be strong and courageous, for you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them. 7 Only be strong and very courageous, being careful to obey all the law that my servant Moses commanded you. Do not turn from it to the right or to the left so that you may be successful wherever you go.
- Josh 1:9 : 9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged, for the LORD your God is with you wherever you go.”
- 1 Sam 14:6 : 6 Jonathan said to the young man who carried his armor, 'Come, let us cross over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the Lord will act on our behalf, for nothing can hinder the Lord from saving, whether by many or by few.'
- 1 Sam 14:12 : 12 The men of the garrison called to Jonathan and his armor-bearer, 'Come up to us, and we will teach you a lesson!' So Jonathan said to his armor-bearer, 'Climb up after me, for the Lord has given them into the hand of Israel.'
- 1 Sam 17:32 : 32 David said to Saul, 'Let no one lose heart because of this Philistine. Your servant will go and fight him.'
- 2 Sam 16:10-11 : 10 But the king replied, "What does this have to do with you, sons of Zeruiah? If he is cursing because the Lord told him to curse David, who can ask, 'Why did you do this?'" 11 David then said to Abishai and all his servants, "Look, my own son who came from my own body is trying to take my life. How much more now this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the Lord has told him to.
- 1 Chr 19:13 : 13 Be strong, and let us show courage for the sake of our people and the cities of our God. And may the LORD do what is good in His sight.
- 2 Chr 32:7 : 7 "Be strong and courageous! Do not be afraid or discouraged because of the king of Assyria and the vast army with him, for there is a greater power with us than with him.
- Heb 13:6 : 6 So we can confidently say: 'The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?'
- Josh 1:18 : 18 Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command shall be put to death. Only be strong and courageous!
- Num 13:20 : 20 And what is the land like—is it fertile or barren? Does it have trees or not? Be courageous, and bring back some of the fruit of the land.” It was the season for the first ripe grapes.