Verse 5
When King David reached Bahurim, a man from the family of Saul’s household came out, cursing as he approached. His name was Shimei, son of Gera.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da kom kong David til Bahurim, og der kom en mann ut fra Sauls familie, hans navn var Sjimi, sønn av Gera. Han kom ut og forbannet mens han gikk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da kong David kom til Bahurim, se, da kom det ut en mann fra Sauls hus, ved navn Sjimi, sønn av Gera; han kom ut og forbannet mens han kom.
Norsk King James
Og da kong David kom til Bahurim, se, der kom en mann fra Sauls hus, som het Shimei, sønn av Gera: han kom og forbannet mens han kom.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da kong David kom til Bahurim, se, der kom en mann fra Sauls huss slekt ut, ved navn Simei, sønn av Gera, og han kom ut og forbannet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kong David kom til Bahurim, og se, der kom en mann fra Sauls slekt ved navn Simei, sønn av Gera. Han gikk og forbannet dem mens han kom.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da kong David kom til Bahurim, se, kom det ut en mann fra slekten til Sauls hus, som het Sjimei, sønn av Gera. Han kom frem og forbannet mens han gikk.
o3-mini KJV Norsk
Da kong David kom til Bahurim, kom en mann fra Sauls familie ut, ved navn Shimei, sønn av Gera; han trådte fram og forbandet mens han nærmet seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da kong David kom til Bahurim, se, kom det ut en mann fra slekten til Sauls hus, som het Sjimei, sønn av Gera. Han kom frem og forbannet mens han gikk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da kong David kom til Bahurim, kom det ut en mann fra Sauls slekt ved navn Sjimi, sønn av Gera. Mens han kom ut, forbannet han.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da kong David kom til Bahurim, var det en mann der av Sauls hus, som het Shimei, sønn av Gera. Han kom ut og forbannet mens han kom.
Original Norsk Bibel 1866
Og Kong David kom til Bahurim, og see, der gik en Mand derudfra af Sauls Huses Slægt, hvis Navn var Simei, Geras Søn, som udgik flux og bandede.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
KJV 1769 norsk
Da kong David kom til Bahurim, kom det ut en mann fra Sauls slekt, ved navn Sjimei, sønn av Gera. Han gikk ut og forbannet mens han kom.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when King David came to Bahurim, behold, there came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
King James Version 1611 (Original)
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
Norsk oversettelse av Webster
Da kong David kom til Bahurim, kom det ut en mann fra Sauls hus, som hette Sjimei, sønn av Gera. Han kom ut og forbannet mens han gikk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da kong David kom til Bahurim, kom en mann ut fra Sauls slekt, ved navn Sjimei, sønn av Gera, og han kom ut og forbannet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da kong David kom til Bahurim, kom en mann fra Sauls slektshus ut derfra. Han hette Sjime'i, sønn av Gera. Han kom ut og forbannet mens han gikk.
Norsk oversettelse av BBE
Da kong David kom til Bahurim, kom en mann fra Sauls familie ut derfra, han het Sjimi, sønn av Gera, og ropte forbannelser etter ham.
Coverdale Bible (1535)
But whan kynge Dauid came to Bahurim, beholde, there wente out a man of the kynred of the house of Saul, whose name was Semei the sonne of Gera, which wente forth and cursed,
Geneva Bible (1560)
And when king Dauid came to Bahurim, behold, thence came out a man of the familie of the house of Saul, named Shimei the sonne of Gera: and he came out, and cursed.
Bishops' Bible (1568)
And when king Dauid came to Bahurim, beholde, thence came out a man of the kinred of the house of Saul, named Semei the sonne of Gera, and he came out cursing.
Authorized King James Version (1611)
¶ And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name [was] Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
Webster's Bible (1833)
When king David came to Bahurim, behold, a man of the family of the house of Saul came out, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out, and cursed still as he came.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And king David hath come in unto Bahurim, and lo, thence a man is coming out, of the family of the house of Saul, and his name `is' Shimei, son of Gera, he cometh out, coming out and reviling;
American Standard Version (1901)
And when king David came to Bahurim, behold, there came out thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera; he came out, and cursed still as he came.
Bible in Basic English (1941)
And when King David came to Bahurim, a man of Saul's family named Shimei, the son of Gera, came out from there, calling curses after him.
World English Bible (2000)
When king David came to Bahurim, behold, a man of the family of the house of Saul came out, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out, and cursed still as he came.
NET Bible® (New English Translation)
Shimei Curses David and His Men Then King David reached Bahurim. There a man from Saul’s extended family named Shimei son of Gera came out, yelling curses as he approached.
Referenced Verses
- 2 Sam 3:16 : 16 But her husband followed her, weeping as he went, all the way to Bahurim. Then Abner said to him, 'Go back home.' So he returned.
- Exod 22:28 : 28 Do not hold back offerings from your harvest or your wine presses. You must give me the firstborn of your sons.
- 1 Kgs 2:8-9 : 8 And behold, you have with you Shimei son of Gera, the Benjamite from Bahurim, who cursed me bitterly on the day I went to Mahanaim. When he came down to meet me at the Jordan, I swore to him by the LORD that I would not put him to death by the sword. 9 However, do not consider him innocent. You are a wise man, and you will know what you ought to do to him. Bring his gray head down to the grave in blood.
- 1 Kgs 2:36-46 : 36 Then the king sent for Shimei and said to him, 'Build a house for yourself in Jerusalem and live here. Do not leave this city to go anywhere else.' 37 'For on the day you leave and cross the Kidron Valley, you can be sure that you will certainly die. Your blood will be on your own head.' 38 Shimei replied to the king, 'Your command is good. Just as my lord the king has said, so your servant will do.' And Shimei stayed in Jerusalem for a long time. 39 But after three years, two of Shimei's servants ran away to Achish son of Maacah, king of Gath. When Shimei was told, 'Your servants are in Gath,' 40 he saddled his donkey and went to Achish in Gath to search for them. He brought his servants back from Gath. 41 When Solomon was told that Shimei had gone from Jerusalem to Gath and returned, 42 the king summoned Shimei and said to him, 'Did I not make you swear by the LORD and warn you, “On the day you leave and go anywhere, you can be certain you will die”? And you said to me, “What you say is good; I will obey.” 43 Why then did you not keep your oath to the LORD and obey the command I gave you?' 44 The king said moreover to Shimei, 'You know in your heart all the evil you did to my father David. The LORD will repay you for your wickedness.' 45 'But King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain secure before the LORD forever.' 46 Then the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down, and he died. So the kingdom was firmly established in Solomon’s hands.
- 1 Sam 17:43 : 43 The Philistine said to David, 'Am I a dog, that you come at me with sticks?' And he cursed David by his gods.
- 2 Sam 17:18 : 18 But a young man saw them and reported it to Absalom. So both of them left quickly and went to the house of a man in Bahurim. He had a well in his courtyard, and they went down into it.
- 2 Sam 19:16-23 : 16 So the king came back and reached the Jordan River. The men of Judah came to Gilgal to meet the king and to bring him across the Jordan. 17 Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David. 18 With him were a thousand Benjaminites, along with Ziba, the steward of Saul's household, and his fifteen sons and twenty servants. They rushed to the Jordan, ahead of the king, 19 and crossed at the ford to bring the king's household over and to do whatever pleased him. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king. 20 He said to the king, 'May my lord not hold me guilty. Do not remember the wrong your servant did on the day my lord the king left Jerusalem. May the king not take it to heart.' 21 'For I, your servant, know that I have sinned. But today I have come here as the first of the house of Joseph to come down to meet my lord the king.' 22 But Abishai son of Zeruiah said, 'Shouldn't Shimei be put to death for this? He cursed the LORD's anointed!' 23 But David said, 'What do you and I have in common, you sons of Zeruiah? Should anyone be put to death in Israel today? Don’t I know that today I am king over Israel?'
- 2 Sam 16:14 : 14 The king and all the people with him arrived exhausted, and he refreshed himself there.
- Ps 69:26 : 26 Let their encampments be desolate; may no one dwell in their tents.
- Ps 109:16-19 : 16 Because he did not remember to show kindness but pursued the poor and needy and brokenhearted to their death. 17 He loved to curse—may it come back to him; he took no delight in blessing—may it be far from him. 18 He clothed himself with cursing as with his garment; it seeped into his body like water, into his bones like oil. 19 May it be like a robe wrapped around him, like a belt tied around him always.
- Ps 109:28 : 28 Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
- Prov 26:2 : 2 Like a bird fluttering or a swallow flying, so a curse without cause will not come to rest.
- Eccl 10:20 : 20 Do not curse the king even in your thoughts, and do not curse the rich in your bedroom; for a bird of the air may carry your words, and a winged creature may report what you say.
- Isa 8:21 : 21 Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged, and looking upward, they will curse their king and their God.
- Matt 5:11-12 : 11 Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me. 12 Rejoice and be exceedingly glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.