Verse 7
There, the army of Israel was defeated by David's servants, and the casualties were heavy that day—twenty thousand men.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Israels hær led et stort nederlag der i skogen den dagen; 20 000 mann ble drept.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Israels folk ble slått foran Davids tjenere, og det skjedde et stort nederlag der den dagen, tjue tusen menn.
Norsk King James
Der ble israelittene overvunnet av Davids folk, og det var mange døde den dagen, av tjue tusen menn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Israels hær ble beseiret av Davids menn, og det ble et stort nederlag den dagen, da tjue tusen menn falt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Der ble Israels hær slått av Davids tjenere, og nederlaget var stort den dagen, tjue tusen mann ble drept.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Der falt Israels folk for Davids tjenere, og det ble en stor nedslaktning den dagen; tjue tusen menn.
o3-mini KJV Norsk
Der ble Israels folk slått ned for Davids tjenere, og den dagen ble det en voldsom slakt – tjue tusen menn ble drept.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Der falt Israels folk for Davids tjenere, og det ble en stor nedslaktning den dagen; tjue tusen menn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Israels hær led nederlag der, foran Davids tjenere. Nederlaget den dagen var stort; tjue tusen menn falt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Israelittene ble beseiret der av Davids menn, og det var et stort blodbad den dagen; tjue tusen menn falt.
Original Norsk Bibel 1866
Og Israels Folk blev der slaget for Davids Tjeneres Ansigt, og der skede et stort Slag paa den samme Dag, (som var) paa tyve Tusinde.
King James Version 1769 (Standard Version)
Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.
KJV 1769 norsk
Der ble Israels folk slått av Davids tjenere, og den dagen falt det tjue tusen mann i et stort slag.
KJV1611 - Moderne engelsk
Where the people of Israel were defeated before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.
King James Version 1611 (Original)
Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.
Norsk oversettelse av Webster
Israels folk ble slått der foran Davids tjenere, og den dagen var det et stort mannefall, tjue tusen menn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Israels folk ble slått av Davids tjenere, og det var et stort nederlag den dagen – tjue tusen mann.
Norsk oversettelse av ASV1901
Israelittene ble slått der av Davids tjenere, og en stor slaktning fant sted der den dagen, med tjue tusen menn.
Norsk oversettelse av BBE
Israelsfolket ble beseiret av Davids tjenere, og det ble et stort blodbad den dagen, med tjue tusen menn fallt med sverdet.
Coverdale Bible (1535)
And the people of Israel were smitten there before Dauids seruauntes, so that there was a greate slaughter the same daye, of twentye thousande men.
Geneva Bible (1560)
Where the people of Israel were slaine before the seruants of Dauid: so there was a great slaughter that day, euen of twentie thousande.
Bishops' Bible (1568)
Where the people of Israel were slaine before the seruauntes of Dauid: & there was a great slaughter that day, euen of twentie thousande men.
Authorized King James Version (1611)
Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand [men].
Webster's Bible (1833)
The people of Israel were struck there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and smitten there are the people of Israel before the servants of David, and the smiting there is great on that day -- twenty thousand;
American Standard Version (1901)
And the people of Israel were smitten there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
Bible in Basic English (1941)
And the people of Israel were overcome there by the servants of David, and there was a great destruction that day, and twenty thousand men were put to the sword.
World English Bible (2000)
The people of Israel were struck there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
NET Bible® (New English Translation)
The army of Israel was defeated there by David’s men. The slaughter there was great that day– 20,000 soldiers were killed.
Referenced Verses
- 2 Sam 2:17 : 17 The battle that day was fierce, and Abner and the men of Israel were defeated by the servants of David.
- 2 Sam 2:26 : 26 Abner called out to Joab and said, 'Must the sword devour forever? Don’t you realize that this will only end in bitterness? How long will you delay telling the people to stop pursuing their brothers?'
- 2 Sam 2:31 : 31 But David’s men had struck down three hundred and sixty men from Benjamin and Abner’s followers, who died in battle.
- 2 Sam 15:6 : 6 Absalom behaved in this way toward all the Israelites who came to the king for judgment, and he stole the hearts of the people of Israel.
- 2 Sam 19:41-43 : 41 The king went on to Gilgal, and Chimham went with him. All the people of Judah and half the people of Israel escorted the king. 42 Soon, all the men of Israel came to the king and asked, "Why did our brothers, the men of Judah, steal you away and bring the king and his household across the Jordan, along with all your men?" 43 The men of Judah responded to the men of Israel, "The king is closely related to us. Why are you angry about this matter? Have we eaten any of the king’s provisions, or have we taken anything for ourselves?"
- 2 Chr 13:16-17 : 16 The Israelites fled before Judah, and God delivered them into their hands. 17 Abijah and his army inflicted a severe defeat on them, and five hundred thousand of Israel’s chosen men were killed.
- 2 Chr 28:6 : 6 Pekah son of Remaliah killed 120,000 warriors in Judah in one day because they had abandoned the LORD, the God of their ancestors.
- Prov 11:21 : 21 Be assured, the wicked will not go unpunished, but the descendants of the righteous will be delivered.
- Prov 24:21 : 21 Fear the LORD, my son, as well as the king, and do not associate with rebels.