Verse 14
At that time, David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
David oppholdt seg da på et sikkert sted, mens filisternes utsendinger var stasjonert i Betlehem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
David var da i borgen, og filisternes garnison var da i Betlehem.
Norsk King James
Og David var da i en festning, og filisternes garnison var da i Betlehem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
David var da i festningen, mens filisterne hadde en garnison i Betlehem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
David var da i borgen, og en filisterdagholdt var på Betlehem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og David var i en hold, og filistrenes garnison var da i Betlehem.
o3-mini KJV Norsk
Da var David i tilflukten, og filisternes garnison var i Betlehem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og David var i en hold, og filistrenes garnison var da i Betlehem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
David var da i borgen, mens en filistergarnison var i Betlehem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
David var da på fjellfestningen, mens en filisterforsamling var i Betlehem.
Original Norsk Bibel 1866
Og David var da i Befæstningen; men Philisternes Besætning var da i Bethlehem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
KJV 1769 norsk
Og David var da i en festning, og filisternes garnison var i Betlehem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And David was then in a stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
King James Version 1611 (Original)
And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
Norsk oversettelse av Webster
David var da i festningen; og filisternes garnison var da i Betlehem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
David var da på et sterkt sted, og en garnison fra filisterne var i Betlehem.
Norsk oversettelse av ASV1901
David var da i borgen; og filisternes garnison var da i Betlehem.
Norsk oversettelse av BBE
På den tiden hadde David søkt ly i sterkningen, og en filisterstyrke var i Betlehem.
Coverdale Bible (1535)
But Dauid was at the same tyme in the castell, and ye Philistynes people laye at Bethleem.
Geneva Bible (1560)
And Dauid was then in an holde, and the garison of ye Philistims was then in Beth-lehem.
Bishops' Bible (1568)
And Dauid was then in an houlde, and the souldiers of ye Philistines were in Bethlehem.
Authorized King James Version (1611)
And David [was] then in an hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Bethlehem.
Webster's Bible (1833)
David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and David `is' then in a fortress, and the station of the Philistines `is' then in Beth-Lehem,
American Standard Version (1901)
And David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
Bible in Basic English (1941)
And at that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
World English Bible (2000)
David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
NET Bible® (New English Translation)
David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.
Referenced Verses
- 1 Sam 22:4-5 : 4 So he brought them before the king of Moab, and they stayed with him as long as David was in the stronghold. 5 The prophet Gad said to David, 'Do not stay in the stronghold. Go into the land of Judah.' So David left and went to the forest of Hereth.
- 1 Sam 24:22 : 22 Now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants or destroy my name from my father's family.
- 1 Chr 12:16 : 16 These are the ones who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing its banks. They drove out all the people living in the valleys, both to the east and to the west.
- 1 Sam 10:5 : 5 After that, you will come to the hill of God, where there are Philistine garrisons. As you approach the town, you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and lyre before them, and they will be prophesying.
- 1 Sam 13:4 : 4 All Israel heard the news: "Saul has attacked the Philistine garrison, and now Israel has become offensive to the Philistines." So the people were summoned to follow Saul at Gilgal.
- 1 Sam 13:23-14:1 : 23 A Philistine garrison advanced to the pass at Michmash. 1 One day Jonathan, the son of Saul, said to the young man who carried his armor, 'Come, let us cross over to the garrison of the Philistines on the other side.' But he did not tell his father.
- 1 Sam 14:6 : 6 Jonathan said to the young man who carried his armor, 'Come, let us cross over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the Lord will act on our behalf, for nothing can hinder the Lord from saving, whether by many or by few.'
- 1 Sam 22:1 : 1 David left from there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and all his father's household heard about it, they went down to him there.