Verse 6
But wicked people are like thorns cast aside, for they cannot be gathered with the hand.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men de som lever i ondskap er som torner som blir kastet bort, for ingen kan ta dem opp.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men Belials sønner skal alle sammen være som torner som blir skjøvet bort, fordi de ikke kan tas med hender.
Norsk King James
Men de dårlige mennene skal være som torner som blir kastet bort, for de kan ikke håndteres.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Belials barn skal være som torner som kastes bort, for de kan ikke tas med hendene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men de gudløse er som torner som forkastes, for med hånd tas de ikke opp.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Belials sønner skal være som torner som blir kastet bort, fordi de ikke kan tas med hender:
o3-mini KJV Norsk
Men alle de udugelige skal være som utkastede torner, for de kan ikke tas til fange med hender.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Belials sønner skal være som torner som blir kastet bort, fordi de ikke kan tas med hender:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men urettferdige mennesker skal kastes bort som tornbusker; man tar dem ikke i hånden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men de onde er som utkastede torner, som ingen tar i hånden.
Original Norsk Bibel 1866
Men Belials (Børn), de skulle alle sammen være som Torne, der udkastes; thi de kunne ikke tages med Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
KJV 1769 norsk
Men Belials sønner skal alle være som torner som kastes bort, for de kan ikke tas med hendene:
KJV1611 - Moderne engelsk
But the sons of Belial shall all be as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
King James Version 1611 (Original)
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
Norsk oversettelse av Webster
Men de ugudelige skal alle være som torner som blir kastet bort, fordi de ikke kan tas med hånden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De verdiløse er som bortkastede torner, de kan ikke tas med hendene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men alle ugudelige vil være som torner som kastes bort, fordi de ikke kan håndteres med hendene;
Norsk oversettelse av BBE
Men ugjerningsmenn, alle sammen, vil være som torner som skal skyves bort, for de kan ikke tas i hånden:
Coverdale Bible (1535)
But the Belial shalbe vtterly & cleane roted out as the thornes, which me take not in their hades.
Geneva Bible (1560)
But the wicked shalbe euery one as thornes thrust away, because they can not be taken with handes.
Bishops' Bible (1568)
But the vngodly man, shall be as a thorne cleane pluckt vp, which can not be taken with handes:
Authorized King James Version (1611)
But [the sons] of Belial [shall be] all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
Webster's Bible (1833)
But the ungodly shall be all of them as thorns to be thrust away, Because they can't be taken with the hand
Young's Literal Translation (1862/1898)
As to the worthless -- As a thorn driven away `are' all of them, For -- not by hand are they taken;
American Standard Version (1901)
But the ungodly shall be all of them as thorns to be thrust away, Because they cannot be taken with the hand;
Bible in Basic English (1941)
But the evil-doers, all of them, will be like thorns to be pushed away, because they may not be gripped in the hand:
World English Bible (2000)
But all of the ungodly shall be as thorns to be thrust away, because they can't be taken with the hand,
NET Bible® (New English Translation)
But evil people are like thorns– all of them are tossed away, for they cannot be held in the hand.
Referenced Verses
- Gen 3:18 : 18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
- Deut 13:13 : 13 If you hear about one of the cities the LORD your God is giving you to live in,
- 1 Sam 2:12 : 12 'The sons of Eli were wicked men; they did not know the LORD.'
- 2 Sam 20:1 : 1 Now a troublemaker named Sheba, son of Bichri, a Benjamite, happened to be there. He blew the trumpet and declared, "We have no share in David, no inheritance in Jesse's son. Every man to his tent, Israel!"
- Song 2:2 : 2 Like a lily among thorns, so is my love among the daughters.
- Isa 33:12 : 12 The peoples will be burned as if to lime, like cut thorns set ablaze in the fire.
- Ezek 2:6 : 6 You, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not fear though briars, thorns, or scorpions are around you. Do not be afraid of their words or terrified by their presence, for they are a rebellious house.
- Matt 13:41 : 41 The Son of Man will send out his angels, and they will gather from his kingdom all things that cause sin and all who practice lawlessness.