Verse 13
And when you were dead in your trespasses and in the uncircumcision of your flesh, God made you alive with Christ, forgiving us all our trespasses.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og dere, som var døde i deres synder og i deres kjøds uvørne, har han gjort levende sammen med ham, idet han har tilgitt dere alle deres overtredelser;
NT, oversatt fra gresk
Og dere, som var døde i deres overtredelser og i deres tilstand uten omskjæring, har han gjort levende sammen med seg, idet han tilgav dere alle deres overtredelser.
Norsk King James
Og dere, som var døde i deres synder og i deres uskårne tilstand, har han gjort levende sammen med ham, og har tilgitt dere alle overtredelser.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere, som var døde i overtredelsene og deres kjøds uomskårne tilstand, gjorde han levende sammen med ham, idet han tilgav dere alle overtredelsene,
KJV/Textus Receptus til norsk
Og dere, da dere var døde i deres overtredelser og i deres kjøds forhud, gjorde han levende med ham, idet han tilgav dere alle overtredelsene;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og dere, som var døde i deres overtredelser og deres kjøtts uomskårelse, har han gjort levende sammen med ham og tilgitt oss alle overtredelser,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere som var døde i deres overtredelser og deres uomskårne kjøtt, har han gjort levende sammen med ham, idet han har tilgitt dere alle lovbrudd.
o3-mini KJV Norsk
Og dere, som var døde i deres synder og den uomskårne tilstanden av kjødet, har han gjort levende sammen med ham ved å tilgi dere alle overtredelser.
gpt4.5-preview
Også dere som var døde i overtredelsene og deres uomskårne kjøtt har han gjort levende sammen med ham, idet han har tilgitt dere alle syndene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Også dere som var døde i overtredelsene og deres uomskårne kjøtt har han gjort levende sammen med ham, idet han har tilgitt dere alle syndene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og dere, som var døde i overtredelsene og i deres kjøds uomskårne tilstand, gjorde han levende sammen med ham, ved å tilgi oss alle våre overtredelser.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og dere, som var døde i overtredelsene og i deres kjøds uomskårelse, gjorde han levende sammen med ham, idet han tilgav oss alle overtredelser.
Original Norsk Bibel 1866
Ogsaa eder, som vare døde i Overtrædelserne og i eders Kjøds Forhud, gjorde han levende tilligemed ham, idet han tilgav eder alle Overtrædelserne,
King James Version 1769 (Standard Version)
And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
KJV 1769 norsk
Også dere, som var døde i syndene og uomskåret i kjødet, har han gjort levende sammen med ham, og tilgitt alle deres overtredelser.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, he has made alive together with him, having forgiven you all trespasses;
King James Version 1611 (Original)
And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
Norsk oversettelse av Webster
Dere var døde ved deres overtredelser og deres ugudelige tilstand, men Gud gjorde dere levende sammen med ham, idet han tilga oss alle våre overtredelser.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Også dere, som var døde i overtredelsene og i deres kjøds uomskjærelse, har han gjort levende sammen med ham, ved å tilgi dere alle overtredelsene,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dere, da dere var døde i overtrampene deres og i deres kjødets uomskårenhet, gjorde han levende sammen med ham, idet han tilga oss alle våre overtredelser;
Norsk oversettelse av BBE
Og dere, som var døde i deres overtredelser og kjøds uomskårne tilstand, gjorde han levende sammen med ham, etter å ha tilgitt oss alle våre overtredelser.
Tyndale Bible (1526/1534)
And ye which weare deed in synne thorow ye vncircucision of youre flesshe hath he quyckened wt him and hath forgeve vs all oure trespases
Coverdale Bible (1535)
And with him he quyckened you, whan ye were deed in synnes, and in the vncircumcision of youre flesh, and hath forgeuen vs all synnes,
Geneva Bible (1560)
And you which were dead in sinnes, and in the vncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, forgiuing you all your trespasses,
Bishops' Bible (1568)
And ye beyng dead to sinne and to the vncircumcision of your fleshe, hath he quickened with him, forgeuyng all your trepasses,
Authorized King James Version (1611)
¶ And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
Webster's Bible (1833)
You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And you -- being dead in the trespasses and the uncircumcision of your flesh -- He made alive together with him, having forgiven you all the trespasses,
American Standard Version (1901)
And you, being dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh, you, [I say], did he make alive together with him, having forgiven us all our trespasses;
Bible in Basic English (1941)
And you, being dead through your sins and the evil condition of your flesh, to you, I say, he gave life together with him, and forgiveness of all our sins;
World English Bible (2000)
You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
NET Bible® (New English Translation)
And even though you were dead in your transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless made you alive with him, having forgiven all your transgressions.
Referenced Verses
- Eph 2:1 : 1 And you were dead in your transgressions and sins.
- Jas 2:26 : 26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.
- 1 John 1:7-9 : 7 But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, His Son, cleanses us from all sin. 8 If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, He is faithful and just, and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
- 1 John 2:12 : 12 I am writing to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of His name.
- Eph 2:5-6 : 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved. 6 And He raised us up with Him and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus.
- Eph 2:11 : 11 Therefore, remember that formerly you, the Gentiles in the flesh—who are called 'the uncircumcision' by those who are called 'the circumcision,' which is done in the flesh by human hands—
- Eph 5:14 : 14 Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
- 1 Tim 5:6 : 6 But the one who lives indulgently, even while living, is dead.
- 1 Tim 6:13 : 13 In the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who testified the good confession before Pontius Pilate, I charge you.
- Heb 6:1 : 1 Therefore, leaving behind the elementary teachings about Christ, let us move on to maturity, not laying again the foundation of repentance from dead works and faith in God,
- Heb 8:10-12 : 10 This is the covenant I will establish with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. 11 No longer will they teach their neighbors or say to one another, ‘Know the Lord,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their unrighteousness, and I will remember their sins and lawless deeds no more.
- Heb 9:14 : 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead works so that we may serve the living God?
- Ps 32:1 : 1 Blessed is the one whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
- Ps 71:20 : 20 Though you have shown me many troubles and hardships, you will revive me again. From the depths of the earth, you will bring me up again.
- Ps 119:50 : 50 This is my comfort in my affliction: that Your word has given me life.
- Isa 1:18 : 18 "Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool.
- Isa 55:7 : 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to the LORD, so that He may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
- Jer 31:34 : 34 No longer will anyone teach their neighbor or their brother, saying, 'Know the LORD,' because they will all know me, from the least of them to the greatest, declares the LORD. For I will forgive their iniquity and remember their sin no more.
- Ezek 37:1-9 : 1 The hand of the Lord was upon me, and He brought me out by the Spirit of the Lord and set me down in the middle of a valley; it was full of bones. 2 He led me all around them, and behold, there were very many bones lying on the surface of the valley, and behold, they were very dry. 3 He said to me, 'Son of man, can these bones live?' I answered, 'Sovereign Lord, You alone know.' 4 Then He said to me, 'Prophesy over these bones and say to them, “Dry bones, hear the word of the Lord!”' 5 This is what the Sovereign Lord says to these bones: 'Behold, I am going to bring breath into you, and you will come to life.' 6 'I will attach tendons to you, make flesh grow on you, and cover you with skin. I will put breath in you so that you come to life. Then you will know that I am the Lord.' 7 So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone. 8 I looked, and tendons and flesh appeared on them, and skin covered them, but there was no breath in them. 9 Then He said to me, 'Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it: “This is what the Sovereign Lord says: Come, breath, from the four winds, and breathe into these slain, so that they may live.”' 10 So I prophesied as He commanded me, and the breath entered them; they came to life and stood up on their feet—a vast army.
- Luke 9:60 : 60 Jesus said to him, 'Let the dead bury their own dead. But you go and proclaim the kingdom of God.'
- Luke 15:24 : 24 For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ And they began to celebrate.
- Luke 15:32 : 32 But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.'
- John 5:21 : 21 'Just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whomever He wills.'
- John 6:63 : 63 The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you—they are Spirit and they are life.
- Acts 13:38-39 : 38 Therefore, let it be known to you, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you. 39 Through Him, everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses.
- Rom 4:17 : 17 As it is written: 'I have made you a father of many nations.' He is our father in the sight of God, in whom he believed—the God who gives life to the dead and calls things that are not as though they were.
- Rom 6:13 : 13 Do not present the parts of your body as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as those alive from the dead, and the parts of your body as instruments of righteousness to God.
- Rom 8:11 : 11 And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead lives in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who lives in you.
- 1 Cor 15:36 : 36 Foolish one, what you sow does not come to life unless it dies.
- 1 Cor 15:45 : 45 So it is written: 'The first man, Adam, became a living being'; the last Adam became a life-giving spirit.
- 2 Cor 3:6 : 6 He has made us competent as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
- 2 Cor 5:14-15 : 14 For Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died. 15 And he died for all, so that those who live should no longer live for themselves, but for the one who died for them and was raised.
- 2 Cor 5:19 : 19 that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.
- Jas 2:17 : 17 In the same way, faith by itself, if it does not have works, is dead.
- Jas 2:20 : 20 Do you want to be shown, you foolish person, that faith without works is useless?