Verse 12
Having been buried with him in baptism, you were also raised with him through your faith in the working of God, who raised him from the dead.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Begravet med ham i dåpen, hvor dere også er oppstått med ham ved troen på Guds virksomhet, som har oppreist ham fra de døde.
NT, oversatt fra gresk
Begravet sammen med ham i dåpen, hvor dere også ble reist opp med ham ved troen på Guds kraft, som oppreiste ham fra de døde.
Norsk King James
Begravet med ham i dåpen, der dere også er blitt reist opp med ham ved troen på Guds verk, som har reist ham fra de døde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
begravd med ham i dåpen; i ham ble dere også reist opp ved troen på Guds kraft, han som oppreiste ham fra de døde.
KJV/Textus Receptus til norsk
Begravet med ham i dåpen, hvor dere også er oppreist med ham gjennom troen på Guds virke, som har oppreist ham fra de døde.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
begravet med ham i dåpen, der dere også ble reist opp med ham gjennom troen på Guds virksomhet, som oppreiste ham fra de døde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere ble begravd med ham i dåpen, og i den er dere også oppreist med ham ved troen på Guds verk, som reiste ham opp fra de døde.
o3-mini KJV Norsk
I dåpen ble dere begravet med ham, og ved tro på Guds virke, som reiste ham opp fra de døde, er dere med ham blitt oppreist.
gpt4.5-preview
Idet dere ble begravet med ham i dåpen, i hvilken dere også har reist dere opp med ham gjennom troen på Guds kraft, som oppreiste ham fra de døde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Idet dere ble begravet med ham i dåpen, i hvilken dere også har reist dere opp med ham gjennom troen på Guds kraft, som oppreiste ham fra de døde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Begravd med ham i dåpen, hvor dere også ble reist opp med ham gjennom troen på Guds verk, han som reiste ham opp fra de døde.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Dere ble begravet med ham i dåpen, i hvilken dere også ble oppreist med ham gjennom troen på Guds virksomhet, som oppreiste ham fra de døde.
Original Norsk Bibel 1866
begravne med ham i Daaben; i ham ere I og medopreiste formedelst Troen paa Guds Kraft, som opreiste ham fra de Døde.
King James Version 1769 (Standard Version)
Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
KJV 1769 norsk
Begravet med ham i dåpen, ble dere også oppreist med ham ved troen på Guds kraft, han som reiste Kristus opp fra de døde.
KJV1611 - Moderne engelsk
Buried with him in baptism, wherein also you are raised with him through the faith of the working of God, who has raised him from the dead.
King James Version 1611 (Original)
Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
Norsk oversettelse av Webster
Dere ble begravet med ham i dåpen, hvor dere også ble oppreist med ham ved troen på Guds kraft, han som oppreiste ham fra de døde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
begravet med ham i dåpen, i den ble dere også reist opp med ham gjennom troen på Guds virke, som reiste ham opp fra de døde.
Norsk oversettelse av ASV1901
da dere ble begravet med ham i dåpen, som dere også ble oppreist med ham gjennom tro på Guds virksomhet, som reiste ham fra de døde.
Norsk oversettelse av BBE
Da dere ble begravet med ham i dåpen, hvor dere også ble reist opp med ham gjennom troen på Guds kraft, han som oppreiste ham fra de døde.
Tyndale Bible (1526/1534)
in that ye are buryed with him thorow baptim in whom ye are also rysen agayne thorowe fayth that is wrought by the operacion of god which raysed him from deeth.
Coverdale Bible (1535)
in that ye are buried with him thorow baptyme: in whom ye are also rysen agayne thorow faith, that is wrought by the operacion of God, which raysed him vp from the deed.
Geneva Bible (1560)
In that yee are buried with him through baptisme, in whome ye are also raised vp together through the faith of the operation of God, which raised him from the dead.
Bishops' Bible (1568)
Buried with him in baptisme, in who ye are also risen agayne through ye fayth of the operation of God, who hath raysed hym from the dead.
Authorized King James Version (1611)
Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with [him] through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
Webster's Bible (1833)
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
Young's Literal Translation (1862/1898)
being buried with him in the baptism, in which also ye rose with `him' through the faith of the working of God, who did raise him out of the dead.
American Standard Version (1901)
having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
Bible in Basic English (1941)
Having been put to death with him in baptism, by which you came to life again with him, through faith in the working of God, who made him come back from the dead.
World English Bible (2000)
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
NET Bible® (New English Translation)
Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your faith in the power of God who raised him from the dead.
Referenced Verses
- Rom 6:3-5 : 3 Or do you not know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into His death? 4 Therefore, we were buried with Him by baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life. 5 For if we have been united with Him in the likeness of His death, we will certainly also be united with Him in the resurrection.
- Acts 2:24 : 24 But God raised Him from the dead, freeing Him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on Him.
- Rom 4:24 : 24 but also for us, to whom it will be credited—to those who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead.
- Eph 4:5 : 5 one Lord, one faith, one baptism,
- 1 Pet 3:21 : 21 This water symbolizes baptism, which now saves you—not the removal of dirt from the body but the pledge of a clear conscience toward God. It saves you through the resurrection of Jesus Christ.
- Col 3:1-2 : 1 If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God. 2 Set your minds on the things above, not on the things on the earth.
- Eph 3:17 : 17 so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and established in love,
- Gal 3:27 : 27 for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
- Eph 1:19-20 : 19 and the surpassing greatness of His power toward us who believe. This power is according to the working of His mighty strength, 20 which He exerted in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly realms,
- Eph 2:4-6 : 4 But God, being rich in mercy, because of the great love with which He loved us, 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved. 6 And He raised us up with Him and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus.
- Eph 2:8 : 8 For by grace you have been saved through faith—and this is not from yourselves, it is the gift of God—
- Eph 3:7 : 7 Of this gospel I became a servant, according to the gift of God’s grace that was given to me through the working of His power.
- Eph 5:14 : 14 Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
- Phil 1:29 : 29 For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him,
- Rom 7:4 : 4 Therefore, my brothers and sisters, you also have died to the law through the body of Christ, so that you may belong to another—to Him who was raised from the dead—in order that we might bear fruit for God.
- 1 Cor 12:13 : 13 For in one Spirit we were all baptized into one body—whether Jews or Greeks, slaves or free—and we were all given the one Spirit to drink.
- 1 Cor 15:20 : 20 But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
- Titus 3:5-6 : 5 He saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit. 6 This Spirit He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
- Heb 6:2 : 2 instruction about baptisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
- Heb 12:2 : 2 Fixing our eyes on Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising its shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
- Heb 13:20-21 : 20 Now may the God of peace, who brought back from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant, 21 equip you with every good thing to do His will, working in us what is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
- Jas 1:16-17 : 16 Do not be deceived, my beloved brothers and sisters. 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
- 1 Pet 4:1-3 : 1 Therefore, since Christ suffered in his body on our behalf, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body has ceased from sin. 2 As a result, you should no longer live the rest of your earthly life for human desires but instead for the will of God. 3 For you have already spent enough time in the past doing what the Gentiles choose to do, living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing, and detestable idolatry.
- Rom 6:8-9 : 8 Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with Him. 9 We know that Christ, having been raised from the dead, will never die again; death no longer has power over Him. 10 For the death He died, He died to sin once for all time; but the life He lives, He lives to God. 11 So you too consider yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus our Lord.
- Acts 14:27 : 27 When they arrived and gathered the church together, they reported all that God had done through them and how he had opened the door of faith to the Gentiles.
- Luke 17:5 : 5 The apostles said to the Lord, 'Increase our faith!'
- John 1:12-13 : 12 Yet to all who did receive Him, to those who believed in His name, He gave the right to become children of God. 13 They were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
- John 3:3-7 : 3 Jesus answered him, 'Truly, truly, I tell you, unless someone is born from above, he cannot see the kingdom of God.' 4 Nicodemus said to Him, 'How can a man be born when he is old? Can he enter his mother's womb a second time and be born?' 5 Jesus answered, 'Truly, truly, I tell you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.' 6 What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit. 7 Do not be amazed that I said to you, ‘You must be born again.’