Verse 21
But first, I will tell you what is written in the Book of Truth. No one supports me against these forces except Michael, your prince.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men jeg vil fortelle deg hva som står skrevet i den troverdige boken. Ingen støtter meg i dette unntatt Mikael, deres fyrste.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men jeg vil vise deg hva som er nedtegnet i sannhetens skrift. Det er ingen som støtter meg mot disse, unntatt Mikael, din fyrste."
Norsk King James
Men jeg vil vise deg det som står skrevet i den sanne skrift; og ingen står sammen med meg i disse tingene, unntatt Mikael, din prins.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men jeg vil fortelle deg hva som er skrevet i sannhetens bok. Ingen står med meg mot disse, bortsett fra Mikael, din fyrste."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jeg vil vise deg det som er nedskrevet i sannhetens bok: og det er ingen som støtter meg i disse tingene, bortsett fra Mikael, deres fyrste.»
o3-mini KJV Norsk
«Men jeg skal vise deg det som er nedfelt i sannhetens skrift, for ingen er med meg i disse tingene, bortsett fra Michael, din fyrste.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg vil vise deg det som er nedskrevet i sannhetens bok: og det er ingen som støtter meg i disse tingene, bortsett fra Mikael, deres fyrste.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg vil fortelle deg hva som er oppført i sannhetens bok. Det er ingen som står med meg mot disse, bortsett fra Mikael, deres fyrste.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men jeg skal fortelle deg hva som er skrevet i sannhetens bok. Ingen støtter meg mot disse bortsett fra Mikael, deres fyrste.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
KJV 1769 norsk
Men jeg vil vise deg det som er skrevet i sannhetens bok. Ingen støtter meg i dette unntatt Mikael, din fyrste.
KJV1611 - Moderne engelsk
But I will show you what is noted in the Scripture of truth; and no one stands with me in these things, but Michael your prince.
King James Version 1611 (Original)
But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
Norsk oversettelse av Webster
Men jeg vil fortelle deg det som er skrevet i sannhetens skrift; og det er ingen som holder med meg mot disse, bortsett fra Mikal, din fyrste."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jeg vil fortelle deg hva som er nedskrevet i sannhetens bok. Ingen står ved min side mot disse, unntatt Mikael, deres leder.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men jeg vil fortelle deg hva som er nedskrevet i sannhetens bok. Det er ingen som holder med meg mot disse, unntatt Mikael, din fyrste.»
Norsk oversettelse av BBE
[]
Coverdale Bible (1535)
Neuertheles, I wil shewe the the thinge, yt is fast noted in the scripture of treuth. And as for all yonder matters, there is none that helpeth me in them, but Michael youre prynce.
Geneva Bible (1560)
But I will shew thee that which is decreeed in the Scripture of trueth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse, I wyll shew thee that that is noted in the scripture of trueth: and there is none that helpeth me in these thinges, but Michael your prince.
Authorized King James Version (1611)
But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and [there is] none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
Webster's Bible (1833)
But I will tell you that which is inscribed in the writing of truth: and there is none who holds with me against these, but Michael your prince."
Young's Literal Translation (1862/1898)
but I declare to thee that which is noted down in the Writing of Truth, and there is not one strengthening himself with me, concerning these, except Michael your head.
American Standard Version (1901)
But I will tell thee that which is inscribed in the writing of truth: and there is none that holdeth with me against these, but Michael your prince.
Bible in Basic English (1941)
[]
World English Bible (2000)
But I will tell you that which is inscribed in the writing of truth: and there is none who holds with me against these, but Michael your prince."
NET Bible® (New English Translation)
However, I will first tell you what is written in a dependable book.(There is no one who strengthens me against these princes, except Michael your prince.
Referenced Verses
- Dan 10:13 : 13 However, the prince of the kingdom of Persia resisted me for twenty-one days. Then Michael, one of the chief princes, came to help me, because I was delayed there with the kings of Persia.
- Jude 1:9 : 9 But Michael the archangel, when he disputed with the devil and argued about the body of Moses, did not dare to pronounce a blasphemous judgment, but said, 'The Lord rebuke you!'
- Rev 12:7 : 7 Then there was a war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
- Dan 12:1 : 1 At that time, Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of trouble such as has never occurred since nations first existed until that time. But at that time, your people—everyone whose name is found written in the book—will be delivered.
- Dan 12:4 : 4 But you, Daniel, close up the words and seal the book until the time of the end. Many will go here and there, and knowledge will increase.
- Amos 3:7 : 7 Surely the Lord God does nothing without revealing His secret to His servants, the prophets.
- Acts 15:15 : 15 The words of the prophets agree with this, as it is written:
- Acts 15:18 : 18 '—things known long ago.'
- Isa 41:22-23 : 22 Tell us, you idols, what is going to happen. Tell us the former things, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come. 23 Tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we might be dismayed and filled with awe.
- Isa 43:8-9 : 8 Bring out the people who are blind, yet have eyes, who are deaf, yet have ears. 9 All the nations gather together, and the peoples assemble. Who among them can declare this and proclaim the former things? Let them produce their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, 'It is true.'
- Dan 8:26 : 26 The vision of the evenings and mornings that has been spoken is true. But seal up the vision, for it concerns the distant future.
- Dan 9:25 : 25 Know and understand this: From the issuance of the decree to restore and rebuild Jerusalem until the Anointed One, the Prince, will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be rebuilt with streets and a moat, but in difficult times.
- Dan 11:1-9 : 1 And in the first year of Darius the Mede, I stood up to strengthen and protect him. 2 Now I will tell you the truth: Behold, three more kings will arise in Persia, and the fourth will be far richer than all of them. By his wealth, he will gather strength and stir up everyone against the kingdom of Greece. 3 Then a mighty king will arise, and he will rule with great authority and do as he pleases. 4 But as soon as he has risen, his kingdom will be broken apart and divided toward the four winds of heaven. It will not go to his descendants and will not have the same authority he ruled with, for his kingdom will be uprooted and given to others. 5 Then the king of the South will grow strong, but one of his officials will become even stronger than him and will rule with great power over his own dominion. 6 After some years, they will form an alliance. The daughter of the king of the South will go to the king of the North to make an agreement, but she will not retain her power, and neither will the king nor his power endure. She, her escort, her child, and the one who supported her will all be surrendered during those times. 7 Out of her family line, someone will arise to take her place. He will attack the forces and enter the stronghold of the king of the North. He will fight against them and prevail. 8 He will also carry off their gods, their metal images, and their precious articles of silver and gold into Egypt. For some years, he will refrain from attacking the king of the North. 9 Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will return to his own land. 10 His sons will prepare for war and assemble a great army. They will sweep through, overflow, and pass on to launch attacks and stir up conflicts as far as the enemy's fortress. 11 Then the king of the South will be enraged and will march out to fight against the king of the North. The king of the North will raise a large army, but it will be handed over to the king of the South. 12 When the army is captured, the king's heart will become proud. Though he will overthrow tens of thousands, he will not remain strong.