Verse 7
I, Daniel, was the only one who saw the vision. The men who were with me did not see it, but they were overwhelmed with such terror that they ran away to hide.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg, Daniel, var den eneste som så synet. Mennene som var med meg, så ikke synet, men stort terror falt over dem, og de løp bort og skjulte seg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg, Daniel, var den eneste som så synet; de mennene som var med meg så ikke synet, men en stor skjelving kom over dem, så de rømte og gjemte seg.
Norsk King James
Og jeg, Daniel, så alene visjonen; for mennene som var med meg oppfattet ikke visjonen; men en stor skjelving kom over dem, slik at de flyktet for å skjule seg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og jeg, Daniel, så synet alene, mens mennene som var med meg ikke så det synet. Frykt grep dem, og de flyktet for å gjemme seg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg, Daniel, var den eneste som så dette synet. De mennene som var med meg så det ikke, men en stor redsel falt over dem, og de flyktet for å gjemme seg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg, Daniel, så alene dette synet: for de mennene som var med meg, så ikke synet; men en stor skjelving falt over dem, så de flyktet og skjulte seg.
o3-mini KJV Norsk
Jeg, Daniel, så synet alene; for de som var med meg, så det ikke, og en voldsom skjelving rammet dem, slik at de flyktet for å skjule seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg, Daniel, så alene dette synet: for de mennene som var med meg, så ikke synet; men en stor skjelving falt over dem, så de flyktet og skjulte seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og jeg, Daniel, alene så visjonen, mens mennene som var med meg ikke så den. Frykt falt imidlertid på dem, så de flyktet og gjemte seg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg, Daniel, så synet alene, mens de mennene som var med meg ikke så synet. En stor skrekk falt over dem, så de flyktet og gjemte seg.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg, Daniel, jeg saae det samme Syn alene, men de Mænd, som vare hos mig, saae ikke det Syn; men der faldt en stor Forfærdelse paa dem, og de flyede for at skjule sig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I niel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
KJV 1769 norsk
Jeg, Daniel, var den eneste som så synet, for mennene som var med meg så det ikke. En stor frykt kom over dem, og de flyktet for å gjemme seg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I, Daniel, alone saw the vision; for the men who were with me did not see the vision; but a great trembling fell upon them, so that they fled to hide themselves.
King James Version 1611 (Original)
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg, Daniel, alene så synet; for mennene som var med meg så ikke synet, men en stor skjelving falt over dem, og de flyktet for å skjule seg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg, Daniel, så åpenbaringen alene, de mennene som var med meg så den ikke, men de ble grepet av stor frykt og flyktet for å gjemme seg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg, Daniel, alene så synet. Mennene som var med meg så det ikke, men en stor skjelving kom over dem, og de flyktet og gjemte seg.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg, Daniel, var den eneste som så synet; for de mennene som var med meg så det ikke, men en stor skjelving kom over dem, og de flyktet for å gjemme seg.
Coverdale Bible (1535)
I Daniel alone sawe this vision, the men that were with me, sawe it not: but a greate fearfulnesse fell vpon them, so that they fled awaye, and hyd them selues.
Geneva Bible (1560)
And I Daniel alone sawe the vision: for the men that were with me, sawe not the vision: but a great feare fell vpon them, so that they fled away and hid themselues.
Bishops' Bible (1568)
And I Daniel alone sawe this vision, for the men that were with me saw not the vision: but a great fearefulnes fell vpon them, so that they fled away and hid them selues.
Authorized King James Version (1611)
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
Webster's Bible (1833)
I, Daniel, alone saw the vision; for the men who were with me didn't see the vision; but a great quaking fell on them, and they fled to hide themselves.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And I have seen -- I, Daniel, by myself -- the appearance: and the men who have been with me have not seen the appearance, but a great trembling hath fallen on them, and they flee to be hidden;
American Standard Version (1901)
And I, Daniel, alone saw the vision; for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, and they fled to hide themselves.
Bible in Basic English (1941)
And I, Daniel, was the only one who saw the vision, for the men who were with me did not see it; but a great shaking came on them and they went in flight to take cover.
World English Bible (2000)
I, Daniel, alone saw the vision; for the men who were with me didn't see the vision; but a great quaking fell on them, and they fled to hide themselves.
NET Bible® (New English Translation)
Only I, Daniel, saw the vision; the men who were with me did not see it. On the contrary, they were overcome with fright and ran away to hide.
Referenced Verses
- Acts 9:7 : 7 The men traveling with him stood speechless; they heard the sound but saw no one.
- Acts 22:9 : 9 Now those who were with me saw the light, but they did not understand the voice of the one who was speaking to me.
- Ezek 12:18 : 18 Son of man, eat your bread with trembling, and drink your water with shaking and anxiety.
- Gen 3:10 : 10 He said, 'I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked, so I hid myself.'
- 2 Kgs 6:17-20 : 17 Then Elisha prayed, "LORD, please open his eyes so that he may see." The LORD opened the servant's eyes, and he saw that the mountain was full of horses and chariots of fire surrounding Elisha. 18 As the enemy came down toward him, Elisha prayed to the LORD, "Please strike this army with blindness." So He struck them with blindness, as Elisha had requested. 19 Then Elisha said to them, "This is not the way, and this is not the city. Follow me, and I will lead you to the man you are looking for." And he led them to Samaria. 20 When they entered Samaria, Elisha said, "LORD, open the eyes of these men so they can see." The LORD opened their eyes, and they looked and realized they were inside Samaria.
- Isa 2:10 : 10 Go into the rock and hide in the dust from the dread of the Lord and from the splendor of His majesty.
- Jer 23:24 : 24 Can anyone hide in secret places where I cannot see him? declares the LORD. Do I not fill the heavens and the earth? declares the LORD.
- Heb 12:21 : 21 The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."