Verse 26

I issue a decree that in all my royal dominion, people are to tremble and fear before the God of Daniel. For He is the living God and He endures forever; His kingdom will never be destroyed, and His dominion will have no end.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da skrev kong Darius til alle folk, nasjoner og språk som bor på hele jorden: 'Fred være med dere i overflod!'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeg utsteder en forordning, at i hvert herredømme av mitt rike skal folk skjelve og frykte foran Daniels Gud; for han er den levende Gud, og konstant for alltid, og hans rike skal ikke ødelegges, og hans herredømme vil vare til slutten.

  • Norsk King James

    Jeg gir et dekret, at i mitt rike skal folk respektere og frykte for Daniels Gud; for han er den levende Gud som varer evig, hans rike vil aldri bli ødelagt, og hans herredømme skal vare til enden.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Kong Darius skrev deretter til alle folk, nasjoner og tungemål på hele jorden: Måtte deres fred bli stor!

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Så skrev kong Darius til alle folk, nasjoner og språk som bodde på hele jorden: "Måtte deres fred bli stor!

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg gir en befaling om at mennesker i alle deler av mitt rike skal skjelve og frykte foran Daniels Gud, for han er den levende Gud, og han varer for evig; hans rike skal ikke bli ødelagt, og hans herredømme vil vare inntil enden.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg fastsetter i befaling at i alle deler av mitt rike skal folk skjelve og frykte for Daniels Gud, for han er den levende Gud, evig standhaftig, hvis rike aldri skal gå under, og hans herredømme varer til verdens ende.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg gir en befaling om at mennesker i alle deler av mitt rike skal skjelve og frykte foran Daniels Gud, for han er den levende Gud, og han varer for evig; hans rike skal ikke bli ødelagt, og hans herredømme vil vare inntil enden.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg utsteder en befaling om at i hele mitt rikes herredømme skal folk skjelve og frykte for Daniels Gud, for han er den levende Gud, som varer for evig. Hans rike skal aldri ødelegges, og hans herredømme skal vare til enden.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da skrev kong Darius til alle folk, nasjoner og språk som bor på hele jorden: 'Fred være med dere i overflod!'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da skrev Kong Darius til alle Folk, Almue og Tungemaal, som boede i det ganske Land: Eders Fred vorde formeret!

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of niel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.

  • KJV 1769 norsk

    Jeg gir en bestemmelse om at i alle områder av mitt rike, må menn frykte og skjelve for Daniels Gud; for han er den levende Gud, og står fast for evig, og hans kongerike skal ikke ødelegges, og hans herredømme skal vare til slutten.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    I make a decree, that in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and steadfast forever, and his kingdom that shall not be destroyed, and his dominion shall be until the end.

  • King James Version 1611 (Original)

    I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg gir en forordning, at i alle deler av mitt rike skal folk skjelve og frykte for Daniels Gud; for han er den levende Gud, og evig fast; Hans rike skal ikke bli ødelagt, og hans styre skal vare til enden.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Fra meg er det gitt en befaling, at i alle deler av mitt rike skal de frykte og skjelve for Daniels Gud, for han er den levende Gud, og forblir for evig, og hans rike er et som ikke blir ødelagt, og hans makt vil vare til enden.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg gir en bestemmelse om at i hele rikets domene skal mennesker frykte og skjelve for Daniels Gud; for han er den levende Gud, og evig trofast, og hans rike skal ikke ødelegges, og hans herredømme skal vare til enden.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Kong Darius sendte så ut et brev til alle folkene, nasjonene og språkene som bodde på jorden: Må deres fred bli stor.

  • Coverdale Bible (1535)

    My commaundement is, in all my dominio and kyngdome, that men feare and stonde in awe off Daniels God: For he is the lyuinge God, which abydeth euer: his kyngdome shall not fayle, and his power is euerlastynge.

  • Geneva Bible (1560)

    I make a decree that in all the dominion of my kingdome, men tremble and feare before the God of Daniel: for he is the liuing God, and remayneth for euer: and his kingdome shall not perish, and his dominion shalbe euerlasting.

  • Bishops' Bible (1568)

    My commaundement is in all my dominion and kingdome, that men feare and stand in awe of Daniels God: for he is the liuing God which abideth euer, his kindgome shall not fayle, and his power is euerlasting.

  • Authorized King James Version (1611)

    I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he [is] the living God, and stedfast for ever, and his kingdom [that] which shall not be destroyed, and his dominion [shall be even] unto the end.

  • Webster's Bible (1833)

    I make a decree, that in all the dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel; for he is the living God, and steadfast forever, His kingdom that which shall not be destroyed; and his dominion shall be even to the end.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    From before me is made a decree, that in every dominion of my kingdom they are trembling and fearing before the God of Daniel, for He `is' the living God, and abiding to the ages, and His kingdom that which `is' not destroyed, and His dominion `is' unto the end.

  • American Standard Version (1901)

    I make a decree, that in all the dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel; for he is the living God, and stedfast for ever, And his kingdom that which shall not be destroyed; and his dominion shall be even unto the end.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then King Darius sent a letter to all the peoples, nations, and languages, living in all the earth: May your peace be increased.

  • World English Bible (2000)

    I make a decree, that in all the dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel; for he is the living God, and steadfast forever, His kingdom that which shall not be destroyed; and his dominion shall be even to the end.

  • NET Bible® (New English Translation)

    I have issued an edict that throughout all the dominion of my kingdom people are to revere and fear the God of Daniel.“For he is the living God; he endures forever. His kingdom will not be destroyed; his authority is forever.

Referenced Verses

  • Dan 4:34 : 34 Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and glorify the King of Heaven, because all His works are true and His ways are just. He is able to humble those who walk in pride.
  • Dan 3:29 : 29 Therefore I issue a decree that any people, nation, or language that speaks against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego shall be cut into pieces and their houses reduced to rubble, for no other god can save in this way.'
  • Dan 4:3 : 3 I issued a decree to bring all the wise men of Babylon before me, so they could interpret my dream for me.
  • Dan 2:44 : 44 In the days of those kings, the God of heaven will establish a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all these kingdoms and bring them to an end, but it will stand forever.
  • Ps 99:1-3 : 1 The Lord reigns; let the peoples tremble! He is enthroned above the cherubim; let the earth shake! 2 The Lord is great in Zion, and He is exalted above all the peoples. 3 Let them praise Your great and awesome name! He is holy.
  • Dan 7:14 : 14 He was given dominion, glory, and a kingdom, so that all peoples, nations, and languages would serve Him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and His kingdom is one that will never be destroyed.
  • Luke 1:33 : 33 He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end.
  • Dan 7:27 : 27 Then the kingdom and dominion and greatness of the kingdoms under the whole heaven will be given to the people of the holy ones of the Most High. Their kingdom will be an everlasting kingdom, and all rulers will serve and obey them.
  • Mal 3:6 : 6 For I, the Lord, do not change; therefore, you, descendants of Jacob, are not consumed.
  • Rom 9:26 : 26 And in the very place where it was said to them, ‘You are not my people,’ there they will be called ‘sons of the living God.’
  • Ezra 6:8-9 : 8 Moreover, I issue a decree as to what you are to do for these elders of the Jews in the rebuilding of this house of God: The expenses are to be fully paid to these men from the royal treasury from the tributes of the region Beyond the River, so that the work is not hindered. 9 Whatever is needed—young bulls, rams, or lambs for burnt offerings to the God of heaven, as well as wheat, salt, wine, and oil, according to the request of the priests in Jerusalem—must be provided to them daily without fail. 10 So that they may offer pleasing offerings to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons. 11 I also issue a decree that if anyone changes this edict, a beam shall be pulled out from his house. He shall be impaled upon it, and his house shall be made into a refuse heap for this violation. 12 May the God who has caused His name to dwell there overthrow any king or people who attempt to alter or destroy this house of God in Jerusalem. I, Darius, have issued this decree. Let it be done diligently.
  • Ezra 7:12-13 : 12 "Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven. Perfect peace, and now: 13 I issue a decree that any willing person from the people of Israel, including the priests and Levites in my kingdom, may go with you to Jerusalem.
  • Ps 2:11 : 11 Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.
  • Ps 29:10 : 10 The Lord sits enthroned over the flood; the Lord is enthroned as King forever.
  • Ps 93:1-2 : 1 The LORD reigns, He is clothed with majesty; the LORD is clothed, He has girded Himself with strength. Indeed, the world is firmly established; it cannot be moved. 2 Your throne is established from of old; You are from everlasting.
  • Jer 10:10 : 10 But the Lord is the true God; He is the living God, the eternal King. When He is angry, the earth trembles; the nations cannot endure His wrath.
  • Deut 5:26 : 26 For who among all flesh has ever heard the voice of the living God speaking out of the fire, as we have, and lived?
  • 1 Sam 17:26 : 26 David said to the men standing with him, 'What will be done for the man who strikes down this Philistine and removes this disgrace from Israel? Who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?'
  • 1 Sam 17:36 : 36 'Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he has defied the armies of the living God.'
  • Dan 6:20 : 20 At the first light of dawn, the king got up and hurried to the lions’ den.
  • Ps 119:120 : 120 My flesh trembles in fear of You, and I stand in awe of Your judgments.
  • Ps 145:12-13 : 12 To make known to the children of man your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom. 13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations.
  • Ps 146:10 : 10 The LORD will reign forever; your God, O Zion, for all generations. Praise the LORD!
  • Isa 9:7 : 7 The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall upon Israel.
  • Isa 66:2 : 2 My hand made all these things, and so all these came into being,' declares the Lord. 'But I will look to this one: to the humble and contrite in spirit, who trembles at My word.
  • 1 Thess 1:9 : 9 For they themselves tell about how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God.
  • Heb 6:17-18 : 17 Because God wanted to make the unchanging nature of His purpose very clear to the heirs of the promise, He guaranteed it with an oath. 18 So that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
  • Heb 12:29 : 29 for our God is a consuming fire.
  • Jas 1:17 : 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
  • Rev 4:10 : 10 The twenty-four elders will fall down before the one seated on the throne and worship the one who lives forever and ever. They will cast their crowns before the throne, saying:
  • Rev 5:14 : 14 The four living creatures said, "Amen," and the twenty-four elders fell down and worshiped the one who lives forever and ever.
  • Rev 11:15 : 15 The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ, and He will reign forever and ever."
  • Matt 6:13 : 13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the kingdom, and the power, and the glory forever. Amen.
  • Luke 12:5 : 5 But I will warn you whom you should fear: Fear the one who, after killing, has the authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear Him!
  • Acts 17:25 : 25 Nor is he served by human hands as if he needed anything, since he himself gives everyone life, breath, and everything else.