Verse 15
I, Daniel, was troubled in my spirit within me, and the visions of my head alarmed me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
‘Jeg, Daniel, ble dypt urolig i ånden, og visjonene i hodet mitt forfjamset meg.’
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg, Daniel, ble bedrøvet i min ånd, inni meg, og synene i hodet mitt forstyrret meg.
Norsk King James
Jeg, Daniel, var bedrøvet i min ånd, og visjonene mine plagde meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når det gjelder meg, Daniel, ble min ånd avmektig midt i meg, og synene i hodet mitt forferdet meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg, Daniel, ble sterkt urolig i min ånd innen i meg, og syner i mitt hode skremte meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg, Daniel, ble skremt i min ånd midt i min kropp, og synene i mitt hode forstyrret meg.
o3-mini KJV Norsk
Jeg, Daniel, ble dyp bedrøvet i sinnet, midt i kroppen, og de visjonene jeg så, plagde meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg, Daniel, ble skremt i min ånd midt i min kropp, og synene i mitt hode forstyrret meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg, Daniel, ble dypt bedrøvet i min ånd inne i kroppen, og synene i mitt hode skremte meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg, Daniel, ble opprørt i ånden innenfor meg, og synene i hodet skremte meg.
Original Norsk Bibel 1866
Anlangende mig, Daniel, min Aand blev afmægtig midt i mit Liv, og Synerne i mit Hoved forfærdede mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
I niel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
KJV 1769 norsk
Jeg, Daniel, var opprørt i min ånd i kroppen, og synene i mitt hode skremte meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
I, Daniel, was grieved in my spirit within my body, and the visions of my mind troubled me.
King James Version 1611 (Original)
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
Norsk oversettelse av Webster
Meg, Daniel, ble min ånd dypt bekymret i min kropp, og synene i mitt hode forstyrret meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min ånd ble grepet av uro – jeg, Daniel – i midten av kroppen, og synene i hodet foruroliget meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Meg, Daniel, ble min ånd synt i kroppen, og syner av hodet mitt forstyrret meg.
Norsk oversettelse av BBE
Når det gjelder meg, Daniel, ble min ånd plaget på grunn av dette, og visjonene i mitt hode uroliget meg.
Coverdale Bible (1535)
My herte was vexed, & I Daniel had a troubled sprete within me, ad the visions off my heade made me afrayed:
Geneva Bible (1560)
I Daniel was troubled in my spirit, in the middes of my body, and the visions of mine head made me afraide.
Bishops' Bible (1568)
I Daniel was troubled in my spirite in the midst of my body, and the visions of my head made me afrayde.
Authorized King James Version (1611)
¶ I Daniel was grieved in my spirit in the midst of [my] body, and the visions of my head troubled me.
Webster's Bible (1833)
As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Pierced hath been my spirit -- I, Daniel -- in the midst of the sheath, and the visions of my head trouble me;
American Standard Version (1901)
As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
Bible in Basic English (1941)
As for me, Daniel, my spirit was pained because of this, and the visions of my head were troubling me.
World English Bible (2000)
As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
NET Bible® (New English Translation)
An Angel Interprets Daniel’s Vision“As for me, Daniel, my spirit was distressed, and the visions of my mind were alarming me.
Referenced Verses
- Dan 7:28 : 28 This is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts greatly troubled me, and my countenance changed, but I kept the matter in my heart.
- Dan 8:27 : 27 I, Daniel, was exhausted and lay ill for several days. Then I got up and went about the king’s business, but I was appalled by the vision, for it was beyond understanding.
- Hab 3:16 : 16 I heard, and my heart pounded; my lips quivered at the sound. Decay crept into my bones, and I trembled where I stood. Yet I will wait patiently for the day of calamity to come upon the nation invading us.
- Luke 19:41-44 : 41 As he approached and saw the city, he wept over it. 42 He said, 'If you had known on this day, even you, the things that would bring you peace! But now they are hidden from your eyes.' 43 For the days will come upon you when your enemies will build a barricade against you, surround you, and hem you in on every side. 44 They will crush you and your children within you to the ground. They will not leave one stone on another in you, because you did not recognize the time of your visitation from God.
- Rom 9:2-3 : 2 I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. 3 For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, my own people according to the flesh.
- 2 Pet 1:14 : 14 knowing that the laying aside of my tent is imminent, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.
- Dan 7:1 : 1 In the first year of Belshazzar, king of Babylon, Daniel had a dream and visions in his head while on his bed. Then he wrote down the dream and recorded the main points.
- Gen 40:7-8 : 7 He asked Pharaoh's officials who were in custody with him in his master's house, 'Why do you look so downcast today?' 8 They said to him, 'We each had a dream, but there is no one to interpret it.' Joseph replied, 'Do not interpretations belong to God? Tell them to me, please.'
- Gen 41:8 : 8 In the morning, Pharaoh's spirit was troubled, so he sent for all the magicians of Egypt and its wise men. Pharaoh told them his dreams, but no one could interpret them for him.
- Jer 15:17-18 : 17 I did not sit in the company of revelers nor did I rejoice. Because of Your hand, I sat alone, for You have filled me with indignation. 18 Why has my pain become perpetual, and my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream, waters that are unreliable?
- Jer 17:16 : 16 I have not hurried away from being a shepherd after You. I have not desired the day of disaster. You know what has come from my lips; it was before You.
- Dan 2:1 : 1 In the second year of Nebuchadnezzar’s reign, Nebuchadnezzar had dreams that deeply troubled his spirit, and his sleep left him.
- Dan 2:3 : 3 The king said to them, "I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to understand the dream."
- Dan 4:5 : 5 Finally, Daniel came before me (whose name is Belteshazzar, named after my god, and in whom the spirit of the holy gods resides), and I told him the dream.
- Dan 4:19 : 19 you, O king, are that tree! You have grown great and strong. Your greatness has grown and reaches to the heavens, and your rule extends to the ends of the earth.
- Rev 10:9-9 : 9 So I went to the angel and asked him to give me the small scroll. He said to me, 'Take it and eat it; it will make your stomach bitter, but in your mouth, it will be sweet as honey.' 10 I took the small scroll from the angel's hand and ate it. It was as sweet as honey in my mouth, but when I had eaten it, my stomach was made bitter. 11 And he told me, 'You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.'