Verse 1

At that time, the LORD said to me, 'Cut two stone tablets like the first ones, and come up to Me on the mountain, and make yourself a wooden ark.'

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    På den tiden sa Herren til meg: 'Hugg ut to steintavler som de første, og kom opp til meg på fjellet. Lag deg også en kiste av tre.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    På den tiden sa Herren til meg: Hogg ut to steintavler lik de første og kom opp til meg på fjellet, og lag deg en ark av tre.

  • Norsk King James

    På den tiden sa Herren til meg: Lag to steintavler som de første, og kom til meg opp på fjellet, og bygg en kiste av tre.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    På den tiden sa Herren til meg: Hugg ut to steintavler som de første, og kom opp til meg på fjellet; du skal også lage en kiste av tre.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    På den tiden sa Herren til meg: «Hugg til deg to steintavler lik de første, og kom opp til meg på fjellet, så skal du lage en kiste av tre.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    På den tiden sa Herren til meg: Hogg ut to steintavler som de første, og kom opp til meg på fjellet og lag deg en ark av tre.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da sa HERREN til meg: «Hugg deg to steintavler, like de første, og stig opp til meg på fjellet, og bygg deg en ark av tre.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    På den tiden sa Herren til meg: Hogg ut to steintavler som de første, og kom opp til meg på fjellet og lag deg en ark av tre.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    På den tiden sa Herren til meg: Hogg ut to steintavler som de første og kom opp til fjellet for å lage en trekiste til deg.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    På den tiden sa Herren til meg: 'Hugg deg ut to steintavler som de første, og kom opp til meg på fjellet. Lag også en kiste av tre.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Paa den samme Tid sagde Herren til mig: Udhug dig to Steentavler som de første, og stig op til mig paa Bjerget; og du skal gjøre dig en Ark af Træ.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    At that time the LORD said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.

  • KJV 1769 norsk

    På den tiden sa Herren til meg: Hugg to steintavler som de første, og kom opp til meg på fjellet, og lag en ark av tre.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    At that time the LORD said to me, Carve for yourself two tablets of stone like the first, and come up to me on the mountain, and make an ark of wood.

  • King James Version 1611 (Original)

    At that time the LORD said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.

  • Norsk oversettelse av Webster

    På den tiden sa Herren til meg: Hugg ut to steintavler som de første, og kom opp til meg på fjellet, og lag en ark av tre.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    På den tiden sa Herren til meg: Lag to steintavler, lik de første, og kom opp til meg på fjellet. Du skal også lage en ark av tre.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    På den tiden sa Herren til meg: Hogg ut to steintavler som de første, og kom opp til meg på fjellet, og lag en ark av tre.

  • Norsk oversettelse av BBE

    På den tiden sa Herren til meg: Lag to nye steintavler, lik de første, og kom opp til meg på fjellet; lag også en ark av tre.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    In the same ceason the Lord sayed vnto me hewe the two tables of stone like vnto the first and come vp vnto me in to the mount ad make the an Arke of wod,

  • Coverdale Bible (1535)

    At the same tyme sayde the LORDE vnto me: Hew ye two tables of stone like vnto the first, and come vp vnto me in to the mount, and make ye an Arke of wod,

  • Geneva Bible (1560)

    In the same time the Lord said vnto me, Hewe thee two Tables of stone like vnto the first, and come vp vnto me into the Mount, and make thee an Arke of wood,

  • Bishops' Bible (1568)

    In the same season the Lorde sayde vnto me: hewe thee two tables of stone lyke vnto the first, and come vp vnto me into the mount, and make thee an arke of wood.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ At that time the LORD said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.

  • Webster's Bible (1833)

    At that time Yahweh said to me, Hew you two tables of stone like the first, and come up to me onto the mountain, and make an ark of wood.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `At that time hath Jehovah said unto me, Grave for thee two tables of stone, like the first, and come up unto Me, into the mount, and thou hast made for thee an ark of wood,

  • American Standard Version (1901)

    At that time Jehovah said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.

  • Bible in Basic English (1941)

    At that time the Lord said to me, Make two other stones, cut like the first two, and come up to me on the mountain, and make an ark of wood.

  • World English Bible (2000)

    At that time Yahweh said to me, "Cut two tables of stone like the first, and come up to me onto the mountain, and make an ark of wood.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Opportunity to Begin Again At that same time the LORD said to me,“Carve out for yourself two stone tablets like the first ones and come up the mountain to me; also make for yourself a wooden ark.

Referenced Verses

  • Exod 34:1-2 : 1 The LORD said to Moses, "Cut two stone tablets like the first ones, and I will write on these tablets the same words that were on the first tablets you broke." 2 Be ready in the morning, and come up to Mount Sinai in the morning and stand before Me there on the top of the mountain.
  • Exod 34:4 : 4 So Moses cut two stone tablets like the first ones. He rose early in the morning and went up Mount Sinai, as the LORD had commanded him, carrying the two stone tablets in his hands.
  • Deut 10:3-4 : 3 So I made an ark of acacia wood, and I cut two stone tablets like the first ones. Then I went up the mountain carrying the two tablets in my hands. 4 The LORD wrote on the tablets, just as He had done the first time, the Ten Commandments that He had proclaimed to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then the LORD gave them to me.
  • Heb 9:4 : 4 It had the golden altar of incense and the ark of the covenant covered with gold on all sides. Inside the ark were a golden jar containing the manna, Aaron's staff that had budded, and the tablets of the covenant.
  • Exod 25:10-15 : 10 They shall make an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high. 11 Overlay it with pure gold, both inside and outside, and make a gold molding around it. 12 Cast four gold rings for it and attach them to its four feet, two rings on one side and two rings on the other. 13 Make poles of acacia wood and overlay them with gold. 14 Insert the poles into the rings on the sides of the ark to carry it. 15 The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.