Verse 21
so that your days and the days of your children may be prolonged in the land that the LORD swore to give to your ancestors, as long as the heavens are above the earth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Slik kan dere og deres barn leve lenge i det landet Herren sverget å gi deres forfedre så lenge himmelen er over jorden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For at deres dager og deres barns dager kan bli mange i det landet som Herren sverget å gi deres fedre, som himmelens dager på jorden.
Norsk King James
Slik at dagene deres kan bli mange, og dagene til deres barn, i landet som Herren svoret til deres fedre å gi dem, som dagene i himmelen på jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så skal dine dager og dine barns dager bli mange i det landet Herren sverget å gi deres fedre, som himmelens dager over jorden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Slik at deres dager og deres barns dager skal bli mange i det land Herren har sverget å gi deres fedre, som langvarige som himmelen er over jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Slik at dine dager og dine barns dager kan bli mangfoldige i det landet som Herren sverget å gi til deres fedre, som himmelens dager over jorden.
o3-mini KJV Norsk
så deres dager, og deres barns dager, kan forlenges i det landet HERREN sverget til deres fedre å gi, slik som himmelens dager på jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Slik at dine dager og dine barns dager kan bli mangfoldige i det landet som Herren sverget å gi til deres fedre, som himmelens dager over jorden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
for at deres og deres barns dager kan bli mange i landet som Herren med ed lovte deres fedre å gi dem, så lenge himmelen er over jorden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Slik skal deres og deres barns dager bli mange i det landet som Herren sverget å gi deres fedre, så lenge himmelen er over jorden.
Original Norsk Bibel 1866
at eders Dage og eders Børns Dage maae blive mangfoldige i det Land, som Herren svoer eders Fædre at give dem, som Himmelens Dage over Jorden.
King James Version 1769 (Standard Version)
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
KJV 1769 norsk
for at deres dager og dagen til barna deres i det landet som Herren sverget til deres fedre å gi dem, skal bli mange, slik som himlenes dager over jorden.
KJV1611 - Moderne engelsk
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD swore to your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
King James Version 1611 (Original)
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
Norsk oversettelse av Webster
slik at deres dager og deres barns dager blir mange i det landet Herren sverget å gi deres fedre, som himmelens dager over jorden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
så deres dager og deres barns dager blir mange i det landet som Herren sverget å gi deres fedre, like lenge som det er himmel over jorden.
Norsk oversettelse av ASV1901
slik at dagene deres og dagenes barna deres kan bli mange i det landet som Herren svor å gi fedrene deres, like så mange som himmelens dager over jorden.
Norsk oversettelse av BBE
Slik at dine dager, og dine barns dager, kan vare lenge i landet som Herren, ved sin ed til dine fedre, sa han ville gi dem, som himlenes dager.
Tyndale Bible (1526/1534)
that youre dayes may be multiplyed ad the dayes of youre childern apon the erth which the Lorde sware vnto youre fathers to geue them, as longe as the dayes of heaue last vpon the erth.
Coverdale Bible (1535)
that thou and thy children maye lyue longe in the londe, which the LORDE sware vnto thy fathers to geue them, as longe as the dayes of heauen endure vpon earth.
Geneva Bible (1560)
That your daies may be multiplied, and the daies of your children, in ye land which the Lorde sware vnto your fathers to giue them, as long as the heauens are aboue the earth.
Bishops' Bible (1568)
That your dayes may be multiplied, and the dayes of your chyldren, in the lande which the Lord sware vnto your fathers to geue them as long as the dayes of heauen last vpon the earth.
Authorized King James Version (1611)
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
Webster's Bible (1833)
that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
so that your days are multiplied, and the days of your sons, on the ground which Jehovah hath sworn to your fathers to give to them, as the days of the heavens on the earth.
American Standard Version (1901)
that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Jehovah sware unto your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
Bible in Basic English (1941)
So that your days, and the days of your children, may be long in the land which the Lord by his oath to your fathers said he would give them, like the days of the eternal heavens.
World English Bible (2000)
that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
NET Bible® (New English Translation)
so that your days and those of your descendants may be extended in the land which the LORD promised to give to your ancestors, like the days of heaven itself.
Referenced Verses
- Ps 72:5 : 5 They will fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
- Prov 4:10 : 10 Listen, my son, and accept my words, and the years of your life will be many.
- Prov 3:2 : 2 For they will add length of days, years of life, and peace to you.
- Prov 9:11 : 11 For through me your days will be multiplied, and years will be added to your life.
- Deut 4:40 : 40 Keep His statutes and commandments that I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you, and that you may live long in the land that the LORD your God is giving you for all time.
- Deut 5:16 : 16 Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well for you in the land the LORD your God is giving you.
- Deut 6:2 : 2 So that you may fear the LORD your God by keeping all His statutes and commandments that I am commanding you today—you, your children, and your grandchildren—all the days of your life, and so your days may be prolonged.
- Ps 89:28-29 : 28 I will make him my firstborn, the highest of the kings of the earth. 29 I will keep my steadfast love for him forever, and my covenant with him will remain faithful.
- Isa 65:20 : 20 No longer will there be an infant who lives but a few days, or an old man who does not live out his years; the one who dies at a hundred will be thought of as a mere youth, and one who fails to reach a hundred will be considered accursed.
- Rev 20:6 : 6 Blessed and holy are those who share in the first resurrection! The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.
- Prov 3:16 : 16 Long life is in her right hand, and in her left hand are riches and honor.