Verse 1
A man shall not marry his father’s wife or dishonor his father’s bed.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En mann skal ikke gifte seg med sin fars kone, og han skal ikke avdekke sin fars skam.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som er skadet på testiklene, eller hvis kjønnslem er kuttet av, skal ikke komme inn i Herrens menighet.
Norsk King James
Den som er såret i testiklene, eller har fått sitt kjønnsorgan avskåret, skal ikke få komme inn i Herrens menighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ingen mann som er lemlestet kan bli med i Herrens forsamling.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ingen mann skal ta sin fars kone, og han skal ikke avdekke sin fars kappe.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som har fått testiklene knust eller har fått sitt kjønnsorgan skåret av, skal ikke komme inn i Herrens menighet.
o3-mini KJV Norsk
Den som blir såret ved steinene, eller som har fått sitt kjønnsorgan avskåret, skal ikke komme inn i HERRENS forsamling.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som har fått testiklene knust eller har fått sitt kjønnsorgan skåret av, skal ikke komme inn i Herrens menighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ingen mann skal ta sin fars kone, og han skal ikke avdekke hans fars teppe.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ingen mann skal ta sin fars hustru eller avdekke sin fars kappe.
Original Norsk Bibel 1866
Ingen Gilding, enten han er knust eller skaaren, maa komme i Herrens Forsamling.
King James Version 1769 (Standard Version)
He that is wound in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
KJV 1769 norsk
Den som har knuste testikler eller har hatt sitt mannlige lem avkuttet, skal ikke komme inn i Herrens forsamling.
KJV1611 - Moderne engelsk
He that is wounded in the testicles, or has his private member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
King James Version 1611 (Original)
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Den som er såret i sine mannlige deler eller har fått dem avskåret, skal ikke komme inn i Herrens forsamling.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som er såret, forslått eller har kuttet seg i et lem, skal ikke få komme inn i Herrens forsamling.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som er blitt skadet i kjønnsorganene, eller har fått sitt lem fjernet, skal ikke komme inn i Herrens menighet.
Norsk oversettelse av BBE
Ingen mann med skadede eller avkuttede kjønnsorganer kan være med i Herrens folkets forsamlingsmøte.
Tyndale Bible (1526/1534)
None that is gelded or hath his preuey membres cutt of, shall come in to the congregacion of the Lorde.
Coverdale Bible (1535)
There shal none that hath his stones broken or yt is gelded, come in to the cogregacion of the LORDE.
Geneva Bible (1560)
None that is hurt by bursting, or that hath his priuie member cut off, shall enter into the Congregation of the Lord.
Bishops' Bible (1568)
None that is hurt by burstyng, or hath his priuie members cut of, shal come into the congregation of ye Lord.
Authorized King James Version (1611)
¶ He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
Webster's Bible (1833)
He who is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`One wounded, bruised, or cut in the member doth not enter into the assembly of Jehovah;
American Standard Version (1901)
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
No man whose private parts have been wounded or cut off may come into the meeting of the Lord's people.
World English Bible (2000)
He who is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
Purity in Public Worship A man with crushed or severed genitals may not enter the assembly of the LORD.
Referenced Verses
- Lev 21:17-21 : 17 Speak to Aaron and say: None of your descendants through their generations who has a defect may come near to offer the food of his God. 18 For no man who has a defect may approach: no man who is blind, lame, disfigured, or deformed. 19 No man with a broken foot or a broken hand, 20 or who is hunchbacked, a dwarf, has an eye defect, severe skin diseases, or damaged testicles. 21 No man of the offspring of Aaron the priest who has a defect may approach to bring the offerings made by fire to the LORD. He has a defect; he must not approach to offer the food of his God.
- Lev 22:22-24 : 22 You must not offer to the LORD anything that is blind, broken, injured, or with warts, scabs, or skin disease; you must not bring them as a fire offering on the altar to the LORD. 23 You may offer a bull or lamb that has an overgrown or stunted limb as a freewill offering, but it will not be accepted as a vow offering. 24 You must not offer to the LORD any animals that are bruised, crushed, torn, or cut, nor are you to do this in your land.
- Deut 23:2-3 : 2 No man who has been wounded in his private parts or whose reproductive organs have been severed may enter the assembly of the LORD. 3 No one born of an illegitimate union may enter the assembly of the LORD, even to the tenth generation, none of his descendants may enter the assembly of the LORD.
- Deut 23:8 : 8 Do not despise an Edomite, for he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a foreigner in his land.
- Neh 13:1-3 : 1 On that day, the Book of Moses was read aloud in the hearing of the people, and it was found written in it that no Ammonite or Moabite should ever enter the assembly of God. 2 This was because they had not met the Israelites with bread and water but had hired Balaam to curse them—yet our God turned the curse into a blessing. 3 When they heard the Law, they separated all those of foreign descent from Israel.
- Isa 56:3-4 : 3 Let no foreigner who has joined himself to the LORD say, 'The LORD will surely exclude me from His people.' And let no eunuch say, 'I am a dry tree.' 4 For this is what the LORD says: 'To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose the things that please me and hold tightly to my covenant,
- Lam 1:10 : 10 The enemy has laid hands on all her treasures; she saw nations enter her sanctuary—those you had forbidden to enter your assembly.
- Gal 3:28 : 28 There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female; for you are all one in Christ Jesus.