Verse 8

Be very careful to follow the instructions regarding serious skin diseases, and do exactly what the Levitical priests teach you. Be sure to do everything I have commanded them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Ta deg i vare når det gjelder plagen av spedalskhet, så du passer på å gjøre alt det som Levittenes prester lærer deg. Som jeg har befalt dem, skal dere følge og gjøre.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Vær forsiktig med å observere nøye regelen om hudsykdommer, og gjøre etter alt det prestene, levittene, instruerer deg, som jeg har befalt dem; slik skal dere gjøre.

  • Norsk King James

    Vær oppmerksom på spedalskhet; at dere nøye observerer og handler i samsvar med alt det som prestene, levittene, skal lære dere: slik jeg befalte dem, skal dere følge dette.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Vær forsiktig med spedalskhetens sykdom, og følg nøye alt det prestene, levittene, lærer dere. Som jeg har befalt dem, skal dere sørge for å følge.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Vær nøye med å følge nøye instruksjonene som prestene, levittene gir dere, i tilfelle sykdom med hvite flekker. Gjør alt jeg har befalt dem å gjøre.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Vær nøye med hudsykdommen, og sørg for å følge nøye etter alt det prestene, levittene, lærer deg, slik som jeg har befalt dem. Dere skal sørge for å gjøre som de sier.

  • o3-mini KJV Norsk

    Ta deg i vare for spedalskhet, og følg nøye alt det prestene fra Levitene lærer dere, slik som jeg befalte dem, så skal dere gjøre.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Vær nøye med hudsykdommen, og sørg for å følge nøye etter alt det prestene, levittene, lærer deg, slik som jeg har befalt dem. Dere skal sørge for å gjøre som de sier.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Vær nøye med å holde deg unna spedalskhetens plage, og gjør nøyaktig som levittprestene instruerer dere. Dere skal være nøye med å gjøre alt jeg har befalt dem.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Pass nøye på at du holder deg etter de instrukser prestene, levittene, gir dere om spedalskhet. Følg nøye etter det jeg har befalt dem å gjøre.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Tag dig vare i Spedalskheds Plage, at du tager saare (vel) vare, og at du gjør efter alt det, som Præsterne, Leviterne, skulle lære eder; eftersom jeg haver budet dem, skulle I tage vare paa at gjøre.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I command them, so ye shall observe to do.

  • KJV 1769 norsk

    Vær oppmerksom på plagen spedalskhet, at du nøye følger og gjør alt det prestene, levittene, lærer deg. Som jeg befaler dem, slik skal dere gjøre.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Take heed in the plague of leprosy, that you observe diligently, and do according to all that the priests, the Levites, shall teach you: as I commanded them, so you shall observe to do.

  • King James Version 1611 (Original)

    Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Vær nøye med spedalskhetens plage, hold nøye hva prestene, levittene, lærer deg, som jeg har befalt dem, skal dere gjøre.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Vær varsomme ved pest av spedalskhet, og følg nøye alle instruksjoner prestene, levittene, gir dere; som jeg har befalt dem, skal dere følge.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Vær oppmerksom ved smitte av spedalskhet, slik at du nøye følger alt det som de levittiske prestene skal lære deg. Som jeg har befalt dem, skal dere følge.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Når det gjelder spedalskhet, pass nøye på å følge og gjøre alt i henhold til det prestene, Levittene, lærer dere: slik jeg ga dem befalinger, skal dere gjøre.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Take hede to thy selfe as concernynge the plage of leprosye, that thou obserue diligently to doo acordinge to all that the preastes the leuites shall theach the, as I commaunded them so ye shall obserue to doo.

  • Coverdale Bible (1535)

    Kepe the from the plage of leprosie, that thou obserue diligently and do acordynge vnto all that the prestes the Leuites teach the, as I haue commaunded them, yt shal ye obserue and do therafter.

  • Geneva Bible (1560)

    Take heede of the plague of leprosie, that thou obserue diligently, and doe according to all that the Priestes of the Leuites shall teach you: take heede ye doe as I commanded them.

  • Bishops' Bible (1568)

    Take heede to thy selfe as concerning the plague of leprosie, that thou obserue diligently, and ye shall do according to all that the priestes the Leuites shall teache you: euen as I commaunded them, so ye shall obserue to do.

  • Authorized King James Version (1611)

    Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, [so] ye shall observe to do.

  • Webster's Bible (1833)

    Take heed in the plague of leprosy, that you observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so you shall observe to do.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Take heed, in the plague of leprosy, to watch greatly, and to do according to all that the priests, the Levites, teach you; as I have commanded them ye observe to do;

  • American Standard Version (1901)

    Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.

  • Bible in Basic English (1941)

    In connection with the leper's disease, take care to keep and do every detail of the teaching of the priests, the Levites: as I gave them orders, so you are to do.

  • World English Bible (2000)

    Take heed in the plague of leprosy, that you observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so you shall observe to do.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Respect for Human Dignity Be careful during an outbreak of leprosy to follow precisely all that the Levitical priests instruct you; as I have commanded them, so you should do.

Referenced Verses

  • Lev 14:2 : 2 This shall be the law for the person with a skin disease on the day of their cleansing: They shall be brought to the priest.
  • Lev 14:9-9 : 9 On the seventh day, they must shave off all their hair—their head, their beard, their eyebrows, and all their hair. They must wash their clothes and bathe their body in water, and then they will be clean. 10 On the eighth day, they must bring two unblemished male lambs, one unblemished year-old ewe lamb, three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and one log of oil.
  • Matt 8:4 : 4 Then Jesus said to him, 'See that you tell no one. But go, show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.'
  • Mark 1:44 : 44 'See that you don’t tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices commanded by Moses for your cleansing, as a testimony to them.'
  • Luke 5:14 : 14 Then He ordered him, "Do not tell anyone, but go and show yourself to the priest, and offer the gift for your cleansing that Moses commanded, as a testimony to them."
  • Luke 17:14 : 14 When he saw them, he said, 'Go, show yourselves to the priests.' And as they went, they were cleansed.
  • Lev 13:1-9 : 1 The LORD spoke to Moses and Aaron, saying: 2 If someone has a swelling, scab, or bright spot on the skin of their body, and it appears to be a skin disease, they must be brought to Aaron the priest or to one of his sons, the priests. 3 The priest will examine the infected area on the skin of the body. If the hair in the infection has turned white and the infection appears deeper than the skin, it is a skin disease. After examining the person, the priest will declare them unclean. 4 But if the bright spot on the skin is white and does not appear to be deeper than the skin, and the hair has not turned white, the priest will isolate the person for seven days. 5 The priest will re-examine them on the seventh day. If the infection remains unchanged and has not spread on the skin, the priest will isolate them for another seven days. 6 On the seventh day, the priest will examine them again. If the infection has faded and has not spread on the skin, the priest will declare the person clean; it is only a rash. The person must wash their clothes and they will be clean. 7 But if the rash spreads on the skin after they have been examined by the priest and declared clean, they must appear before the priest again. 8 The priest will examine them, and if the rash has spread on the skin, the priest must pronounce them unclean; it is a skin disease. 9 If someone is suspected of having an infectious skin disease, they must be brought to the priest for examination. 10 The priest will examine the person, and if there is a white swelling on the skin that has turned the hair white and there is raw flesh in the swelling, it is a serious skin disease. 11 It is a chronic skin condition on the skin of their body, and the priest must declare them unclean. The priest does not need to isolate them, for they are already unclean. 12 If the skin disease spreads and covers all the skin from head to toe, as far as the priest can see, then the priest shall examine the person. 13 The priest will look, and if the disease has covered the entire body, turning all the skin white, the priest shall pronounce them clean. If it has turned white, they are clean. 14 But when raw flesh appears on them, they will be unclean. 15 The priest will examine the raw flesh and declare them unclean. The raw flesh is unclean; it is a skin disease. 16 But if the raw flesh changes and turns white, they must go to the priest again. 17 The priest will examine them, and if the area has turned white, the priest shall pronounce the person clean. They are clean. 18 When a person has a boil on the skin that heals, 19 and it leaves a white swelling or a reddish-white spot, they must show it to the priest. 20 The priest will examine it, and if it appears deeper than the skin and the hair in it has turned white, the priest must declare them unclean. It is a skin disease that has broken out in the boil. 21 But if the priest examines it and there is no white hair in it, and it is not deeper than the skin but appears faded, the priest shall isolate the person for seven days. 22 If the infection continues to spread on the skin, the priest must declare them unclean. It is a disease. 23 But if the bright spot remains unchanged and has not spread, it is only a scar from the boil. The priest shall pronounce them clean. 24 If there is a burn on someone's skin and the raw flesh of the burn becomes a reddish-white or pure white bright spot, 25 the priest shall examine it. If the hair in the bright spot has turned white and it appears deeper than the skin, it is a skin disease that has broken out in the burn. The priest must declare them unclean, for it is a disease. 26 But if the priest examines the bright spot and there is no white hair in it, and it is not deeper than the skin but appears faded, the priest shall isolate the person for seven days. 27 The priest will examine them on the seventh day. If the infection is spreading on the skin, the priest must declare them unclean; it is a disease. 28 But if the bright spot remains unchanged, has not spread on the skin, and appears faded, it is only swelling from the burn. The priest shall pronounce them clean, for it is just a scar from the burn. 29 If a man or woman has an infection on the head or the beard, 30 the priest shall examine the infection. If it appears deeper than the skin and there is thin yellow hair in it, the priest must declare them unclean; it is a scaly infection of the head or beard. 31 If the priest examines the scaly infection and it does not appear deeper than the skin and there is no black hair in it, the priest will isolate the person for seven days. 32 On the seventh day, the priest will examine the infection. If it has not spread, there is no yellow hair in it, and it does not appear deeper than the skin, the priest shall continue to isolate the person for another seven days. 33 The person must shave, but they must not shave the infected area. The priest will isolate them for another seven days. 34 On the seventh day, the priest will examine the scaly infection. If it has not spread on the skin and its appearance is not deeper than the skin, the priest shall pronounce the person clean. They must wash their clothes, and they will be clean. 35 However, if the scaly infection spreads on the skin after the person has been declared clean, 36 the priest will examine them, and if the infection has spread on the skin, the priest does not need to check for yellow hair; the person is unclean. 37 But if it seems to the priest that the scaly infection has remained unchanged, and black hair has grown in it, the infection is healed; the person is clean, and the priest shall declare them clean. 38 If a man or woman has bright white spots on the skin of their body, 39 the priest will examine them. If the spots on the skin are dull white, it is a harmless rash; the person is clean. 40 If a man loses hair from his head, he is bald, but he is clean. 41 If he loses hair from the front of his head, he has partial baldness, but he is clean. 42 But if there is a reddish-white sore on the bald area of the crown or the forehead, it is a spreading skin disease. 43 The priest will examine him, and if the swelling of the sore is reddish-white on the bald area of the crown or forehead, resembling the appearance of a skin disease on the body, 44 the man is diseased and unclean. The priest must pronounce him unclean; the infection is on his head. 45 Anyone with such a defiling disease must wear torn clothes, let their hair be unkempt, cover the lower part of their face, and cry out, 'Unclean! Unclean!'. 46 As long as they have the infection, they are unclean. They must live alone; their dwelling must be outside the camp.
  • Lev 13:57 : 57 But if the mark reappears on the garment, whether in the warp or woof, or in any leather article, it is spreading. You must burn the item with fire, whatever has the mark on it.