Verse 7
Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet his eyesight was clear, and his vigor had not diminished.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde, men synet hans var fortsatt klart, og han hadde fremdeles sin styrke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde. Øyet hans var ikke sløret, og hans kraft var ikke svekket.
Norsk King James
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde: øynene hans var fortsatt klare, og hans naturlige kraft var ikke svekket.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde; hans øyne var ikke svake, og hans styrke hadde ikke avtatt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde. Hans øyne var ikke blitt svake, og hans livskraft var ikke svekket.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde: hans øyne var ikke blitt svake, og hans styrke hadde ikke avtatt.
o3-mini KJV Norsk
Moses var 120 år da han døde; hans syn var ikke svakt, og hans styrke var vedvaren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde: hans øyne var ikke blitt svake, og hans styrke hadde ikke avtatt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde. Synet hans var ikke blitt svekket, og kraften var ikke avtatt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses var 120 år gammel da han døde. Hans øyne var ikke blitt svake, og hans kraft var ikke svekket.
Original Norsk Bibel 1866
Og Mose var hundrede og tyve Aar gammel, der han døde; hans Øie var ikke dumt, og hans Kraft var ikke vegen fra ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
KJV 1769 norsk
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde. Hans syn var ikke svekket, og han hadde fortsatt sin fulle kraft.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Moses was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural strength diminished.
King James Version 1611 (Original)
And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
Norsk oversettelse av Webster
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde, men hans øyne var ikke svekket, og hans kraft var ikke forsvunnet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde; hans øyne svant ikke hen, og han mistet ikke sin kraft.
Norsk oversettelse av ASV1901
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde; hans øyne var ikke blitt svake, og hans kraft var ikke avtatt.
Norsk oversettelse av BBE
Moses var hundre og tjue år gammel da han døde; hans blikk var ikke sløret, og hans kraft var ikke svekket.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Moses was an hundred and.xx. yere olde when he dyed, ad yet his eyes were not dym nor his chekes abated.
Coverdale Bible (1535)
And Moses was an hundreth and twentye yeare olde whan he dyed: his eyes were not dymme, and his chekes were not fallen.
Geneva Bible (1560)
Moses was nowe an hundreth and twentie yeere olde when hee died, his eye was not dimme, nor his naturall force abated.
Bishops' Bible (1568)
Moyses was an hundred and twentie yeres olde when he dyed: his eye was not dymme, nor his naturall force abated.
Authorized King James Version (1611)
And Moses [was] an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
Webster's Bible (1833)
Moses was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Moses `is' a son of a hundred and twenty years when he dieth; his eye hath not become dim, nor hath his moisture fled.
American Standard Version (1901)
And Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
Bible in Basic English (1941)
And Moses at his death was a hundred and twenty years old: his eye had not become clouded, or his natural force become feeble.
World English Bible (2000)
Moses was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
NET Bible® (New English Translation)
Moses was 120 years old when he died, but his eye was not dull nor had his vitality departed.
Referenced Verses
- Deut 31:2 : 2 He said to them, 'I am now 120 years old, and I am no longer able to lead you. The LORD has said to me, 'You shall not cross the Jordan.''
- Gen 27:1 : 1 When Isaac was old and his eyes were too dim to see, he called his older son Esau and said to him, 'My son,' and Esau replied, 'Here I am.'
- Gen 48:10 : 10 Now Israel’s eyes were failing due to old age—he could not see well. Joseph brought the boys near to him, and he kissed them and embraced them.
- Josh 14:10-11 : 10 Now here I am, the LORD has kept me alive, as He promised, these forty-five years since the time the LORD spoke this word to Moses, while Israel journeyed in the wilderness. And now, here I am today, eighty-five years old. 11 I am still as strong today as I was the day Moses sent me out. My strength now is just as it was then, whether for battle or for going out and coming in.
- Acts 7:23 : 23 When he was forty years old, it entered his heart to visit his brothers, the sons of Israel.
- Acts 7:30 : 30 After forty years had passed, an angel of the Lord appeared to Moses in the flames of a burning bush in the wilderness near Mount Sinai.
- Acts 7:36 : 36 This is the one who led them out, performing wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and in the wilderness for forty years.