Verse 19
I was afraid of the fierce anger and wrath the LORD had directed against you, enough to destroy you. But the LORD listened to me that time also.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg var redd for den vrede og raseri som Herren følte mot dere, for han ønsket å ødelegge dere. Men Herren hørte meg også denne gangen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For jeg var redd for vreden og harmen som Herren hadde vendt mot dere for å ødelegge dere. Men Herren hørte på meg den gang også.
Norsk King James
For jeg var redd for vreden og den kraftige vreden som Herren var harm på dere for å ødelegge dere. Men Herren hørte meg også da.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For jeg var redd for vreden og harme som Herren hadde mot dere for å utslette dere; men Herren hørte også denne gangen på meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For jeg var redd for vreden og harmen som Herren hadde mot dere for å ødelegge dere. Men Herren hørte på meg også denne gangen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For jeg fryktet for vreden og sinnet hvorav Herren var sint på dere for å ødelegge dere. Men Herren hørte meg også den gang.
o3-mini KJV Norsk
For jeg var redd for den vrede og intense forargelse som HERREN lot utgjøre mot dere for å ødelegge dere. Men den gangen lyttet HERREN til meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For jeg fryktet for vreden og sinnet hvorav Herren var sint på dere for å ødelegge dere. Men Herren hørte meg også den gang.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jeg var redd for vreden og harmen Herren hadde mot dere, til å ødelegge dere. Men Herren hørte på meg også denne gangen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg fryktet for den vrede, den harme som Herren var så vred på dere med, så han ønsket å ødelegge dere. Men Herren hørte på meg denne gangen også.
Original Norsk Bibel 1866
Thi jeg gruede for den Vrede og den Hastighed, med hvilken Herren var vred paa eder, til at ødelægge eder; men Herren hørte mig ogsaa denne Gang.
King James Version 1769 (Standard Version)
For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to stroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also.
KJV 1769 norsk
For jeg fryktet for vreden og den sterke harmen som Herren var fylt med mot dere for å ødelegge dere. Men Herren lyttet også til meg på den tiden.
KJV1611 - Moderne engelsk
For I was afraid of the anger and hot displeasure, with which the LORD was angry against you to destroy you. But the LORD listened to me at that time also.
King James Version 1611 (Original)
For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also.
Norsk oversettelse av Webster
For jeg var redd for vreden og den hete misnøyen som Herren var sint på dere for å ødelegge dere. Men Herren lyttet til meg da også.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For jeg var redd for den vrede og forbannelse som Herren var sint på dere med, for å ødelegge dere; men Herren hørte også på meg denne gangen.
Norsk oversettelse av ASV1901
For jeg var redd for vreden og den sterke harmen som Herren var vred på dere for å ødelegge dere. Men Herren hørte også denne gangen på meg.
Norsk oversettelse av BBE
For jeg var full av frykt for Herrens vrede, som brant mot dere, med deres ødeleggelse i sikte. Men igjen åpnet Herren sitt øre for min bønn.
Tyndale Bible (1526/1534)
For I was afrayed of the wrath and fearsnesse wherwith the Lord was angrie with you, eue for to haue destroyed you But the Lorde herde my peticion at that tyme also.
Coverdale Bible (1535)
For I was afrayed of the wrath and indignacion, wherwith the LORDE was angrie wt you, euen to haue destroyed you. And the LORDE herde me at that tyme also.
Geneva Bible (1560)
(For I was afraide of the wrath and indignation, wherewith the Lord was mooued against you, euen to destroy you) yet the Lord heard me at that time also.
Bishops' Bible (1568)
(For I was afrayde, that for the wrath and fiercenes wherwith the Lord was moued agaynst you, he would haue destroyed you) But the Lorde heard me at that tyme also.
Authorized King James Version (1611)
For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also.
Webster's Bible (1833)
For I was afraid of the anger and hot displeasure, with which Yahweh was angry against you to destroy you. But Yahweh listened to me that time also.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`For I have been afraid because of the anger and the fury with which Jehovah hath been wroth against you, to destroy you; and Jehovah doth hearken unto me also at this time.
American Standard Version (1901)
For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. But Jehovah hearkened unto me that time also.
Bible in Basic English (1941)
For I was full of fear because of the wrath of the Lord which was burning against you, with your destruction in view. But again the Lord's ear was open to my prayer.
World English Bible (2000)
For I was afraid of the anger and hot displeasure, with which Yahweh was angry against you to destroy you. But Yahweh listened to me that time also.
NET Bible® (New English Translation)
For I was terrified at the LORD’s intense anger that threatened to destroy you. But he listened to me this time as well.
Referenced Verses
- Deut 10:10 : 10 I stayed on the mountain, as I had done the first time, forty days and forty nights, and the LORD listened to me at that time as well and was not willing to destroy you.
- Exod 32:14 : 14 So the LORD relented concerning the disaster He had said He would bring on His people.
- Exod 33:17 : 17 The LORD said to Moses, 'I will do the very thing you have asked, for you have found favor in My eyes, and I know you by name.'
- Exod 32:10-11 : 10 Now leave me alone so that my anger may burn against them and I may destroy them. Then I will make you into a great nation." 11 But Moses sought the favor of the LORD his God and said, "LORD, why does your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?"
- Deut 9:8 : 8 Even at Horeb, you provoked the LORD to anger, and the LORD was angry enough with you to destroy you.
- Neh 1:2-7 : 2 Hanani, one of my brothers, came with some men from Judah, and I asked them about the Jews who had survived the exile and about Jerusalem. 3 They said to me, 'Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire.' 4 When I heard these things, I sat down and wept. For some days I mourned, fasted, and prayed before the God of heaven. 5 Then I said, 'Lord, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments, 6 let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father’s family, have committed against you. 7 We have acted very corruptly against you. We have not obeyed the commands, decrees, and laws you gave your servant Moses.
- Ps 99:6 : 6 Moses and Aaron were among His priests, and Samuel was among those who called on His name. They called upon the Lord, and He answered them.
- Ps 106:23 : 23 So He said He would destroy them had not Moses, His chosen one, stood in the breach before Him to turn His wrath away from destroying them.
- Amos 7:2-3 : 2 When they had finished eating the vegetation of the land, I said, 'Lord God, please forgive! How can Jacob survive? He is so small!' 3 So the Lord relented concerning this: 'It will not happen,' said the Lord.
- Amos 7:5-6 : 5 Then I said, 'Lord God, please stop! How can Jacob survive? He is so small!' 6 So the Lord relented concerning this: 'This will not happen either,' said the Lord God.
- Luke 12:4-5 : 4 I tell you, my friends, do not fear those who kill the body but can do nothing more afterward. 5 But I will warn you whom you should fear: Fear the one who, after killing, has the authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear Him!
- Jas 5:16-17 : 16 Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is very powerful and effective. 17 Elijah was a human being like us, and he prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three years and six months.