Verse 5
It is better to hear the rebuke of a wise person than to listen to the song of fools.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det er bedre å høre en vis manns irettesettelse enn å høre sangen til dårer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Det er bedre å høre de vises irettesettelse enn å høre dårers sang.
Norsk King James
Det er bedre å høre på en vis manns kritikk enn å høre på en dårers sang.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er bedre å høre en vis manns tilrettevisning enn å høre dårers sang.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det er bedre å lytte til en vis manns irettesettelse enn å høre dårers sang.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er bedre å høre den vises irettesettelse enn å høre dårers sang.
o3-mini KJV Norsk
Det er bedre å høre irettesettelsen fra de vise enn dårers sang.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det er bedre å høre den vises irettesettelse enn å høre dårers sang.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det er bedre å høre en vis manns irettesettelse enn å høre dårers sang.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det er bedre å høre på en vis manns reprimande enn å høre til sang fra dårer.
Original Norsk Bibel 1866
Det er bedre at høre den Vises Skjælden, end at Nogen hører Daarers Sang.
King James Version 1769 (Standard Version)
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
KJV 1769 norsk
Det er bedre å høre den vises irettesettelse enn å høre dårens sang.
KJV1611 - Moderne engelsk
It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.
King James Version 1611 (Original)
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Norsk oversettelse av Webster
Det er bedre å høre de vises irettesettelse enn å høre dårers sang.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er bedre å høre en vis manns irettesettelse enn å høre dårers sang.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det er bedre å høre en vis mann irettesette enn å høre dårers sang.
Norsk oversettelse av BBE
Det er bedre å høre de vises refs enn å lytte til de dåres sang.
Coverdale Bible (1535)
It is better to geue eare to the chastenynge of a wyse man, then to heare the songe of fooles.
Geneva Bible (1560)
(7:7) Better it is to heare ye rebuke of a wise man, then that a man should heare the song of fooles.
Bishops' Bible (1568)
It is better to geue eare to the chastening of a wyse man, then to heare the songue of fooles:
Authorized King James Version (1611)
[It is] better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Webster's Bible (1833)
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Better to hear a rebuke of a wise man, Than `for' a man to hear a song of fools,
American Standard Version (1901)
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Bible in Basic English (1941)
It is better to take note of the protest of the wise, than for a man to give ear to the song of the foolish.
World English Bible (2000)
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
NET Bible® (New English Translation)
Frivolous Living Versus Wisdom It is better for a person to receive a rebuke from those who are wise than to listen to the song of fools.
Referenced Verses
- Ps 141:5 : 5 Let a righteous person strike me—it is a kindness; let them rebuke me—it is oil on my head, which my head will not refuse. For my prayer is still against the deeds of the wicked.
- Prov 15:31-32 : 31 The ear that listens to life-giving correction will dwell among the wise. 32 Those who ignore discipline despise themselves, but those who heed correction gain understanding.
- Prov 13:18 : 18 Poverty and shame come to those who ignore discipline, but those who heed correction are honored.
- Ps 69:12 : 12 I wore sackcloth as my clothing and became a byword to them.
- Prov 9:8 : 8 Do not rebuke a mocker, or they will hate you; rebuke a wise person, and they will love you.
- Prov 13:13 : 13 Whoever despises the word will bring destruction upon themselves, but respecting the commandment brings a reward.
- Prov 17:10 : 10 A rebuke goes deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
- Prov 27:6 : 6 Faithful are the wounds of a friend, but deceitful are the kisses of an enemy.
- Rev 3:19 : 19 Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.