Verse 20
built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og dere er bygd på fundamentet av apostler og profeter, Kristus Jesus selv som den hjørnesteinen.
NT, oversatt fra gresk
bygget på apostlenes og profetenes fundament, med Kristus Jesus selv som hjørnestein;
Norsk King James
Og dere er bygget på fundamentet av apostlene og profetene, der Jesus Kristus selv er den hoved hjørnesteinen;
Modernisert Norsk Bibel 1866
bygd på apostlenes og profetenes grunnvoll, hvor Kristus Jesus selv er hovedhjørnesteinen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Bygget på apostlenes og profetenes fundament, Jesus Kristus selv som hovedhjørnesteinen;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
bygget på apostlenes og profetenes grunnvoll, hvor Jesus Kristus selv er hjørnesteinen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
bygd på apostlenes og profetenes grunnvoll, med Kristus Jesus selv som hovedhjørnesteinen.
o3-mini KJV Norsk
og dere er bygget på fundamentet til apostlene og profetene, med Jesus Kristus selv som den viktigste hjørnesteinen;
gpt4.5-preview
Dere er bygd opp på apostlenes og profetenes grunnvoll, hvor Jesus Kristus selv er selve hjørnesteinen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere er bygd opp på apostlenes og profetenes grunnvoll, hvor Jesus Kristus selv er selve hjørnesteinen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere er bygd på apostlenes og profetenes grunnvoll, og hjørnesteinen er Kristus Jesus selv.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Dere er bygget på apostlenes og profetenes grunnvoll, med Kristus Jesus selv som hovedhjørnesteinen.
Original Norsk Bibel 1866
opbyggede paa Apostlernes og Propheternes Grundvold, saa at Jesus Christus selv er Hovedhjørnestenen,
King James Version 1769 (Standard Version)
And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
KJV 1769 norsk
Og dere er bygd på apostlenes og profetenes grunnvoll, hvor Jesus Kristus selv er hjørnesteinen.
KJV1611 - Moderne engelsk
And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone;
King James Version 1611 (Original)
And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
Norsk oversettelse av Webster
bygd på apostlenes og profetenes grunnvoll, hvor Jesus Kristus selv er hovedhjørnesteinen;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
bygd på apostlenes og profetenes grunnvoll, hvor Kristus Jesus selv er hovedhjørnesteinen.
Norsk oversettelse av ASV1901
bygget på apostlenes og profetenes grunnvoll, hvor hjørnesteinen er Kristus Jesus selv,
Norsk oversettelse av BBE
Bygget på apostlenes og profetenes grunnvoll, med Kristus Jesus selv som hjørnestein.
Tyndale Bible (1526/1534)
and are bilt apon the foundacion of the apostles and prophetes Iesus Christ beynge the heed corner stone
Coverdale Bible (1535)
buylded vpon ye foundacion of ye Apostles and prophetes where Iesus Christ is ye heade corner stone
Geneva Bible (1560)
And are built vpon the foundation of the Apostles and Prophets, Iesus Christ himselfe being the chiefe corner stone,
Bishops' Bible (1568)
And are built vpon the foundation of the apostles and prophetes, Iesus Christe hym selfe beyng the head corner stone,
Authorized King James Version (1611)
And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner [stone];
Webster's Bible (1833)
being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
Young's Literal Translation (1862/1898)
being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being chief corner-`stone',
American Standard Version (1901)
being built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner stone;
Bible in Basic English (1941)
Resting on the base of the Apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief keystone,
World English Bible (2000)
being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
NET Bible® (New English Translation)
because you have been built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone.
Referenced Verses
- Isa 28:16 : 16 Therefore this is what the Lord GOD says: 'Behold, I am laying a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation. The one who believes will not panic.'
- Rev 21:14 : 14 The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb.
- Matt 16:18 : 18 And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.
- 1 Pet 2:4-5 : 4 As you come to Him, the living Stone—rejected by people but chosen and precious to God— 5 you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
- 1 Pet 2:7-8 : 7 So the honor is for you who believe, but for those who do not believe: 'The stone that the builders rejected has become the cornerstone,' 8 and, 'a stone of stumbling and a rock of offense.' They stumble because they disobey the word, as they were determined to do.
- Eph 4:11-13 : 11 And he himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors, and teachers, 12 to equip the saints for the work of ministry, to build up the body of Christ, 13 until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God, into a mature man, to the measure of the stature that belongs to the fullness of Christ.
- Ps 118:22 : 22 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
- Acts 4:11-12 : 11 'This is the stone which was rejected by you, the builders, but which has become the cornerstone.' 12 'And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among humanity by which we must be saved.'
- 1 Cor 3:9-9 : 9 For we are God’s coworkers; you are God’s field, God’s building. 10 According to the grace God has given me, like a wise master builder, I laid a foundation, and another is building on it. But each one should be careful how they build. 11 For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
- 1 Cor 12:28 : 28 And God has placed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, guidance, and different kinds of tongues.
- Luke 20:17-18 : 17 But Jesus looked at them and said, 'Then what is this that is written: "The stone that the builders rejected has become the cornerstone"?' 18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but on whomever it falls, it will crush them.'
- Gal 2:9 : 9 And recognizing the grace given to me, James, Cephas, and John, who were esteemed as pillars, gave the right hand of fellowship to me and Barnabas, so that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
- Matt 21:42 : 42 Jesus said to them, 'Have you never read in the Scriptures: The stone that the builders rejected has become the cornerstone. This came from the Lord and is wonderful in our eyes?
- Mark 12:10-11 : 10 Have you not read this Scripture: 'The stone that the builders rejected has become the cornerstone.'? 11 'This came from the Lord, and it is marvelous in our eyes.'